英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语与商务英语语言特征分析对比

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-11-19编辑:wangli点击率:2952

论文字数:3365论文编号:org201011190844356318语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语商务英语语言特色对比分析

[摘 要]分析了广告英语具有的一些显著的语言特色,如创新词汇、简单句式?生动描写等,指出了这些语言特征与商务英语教科书中的语言特征有着很大的区别。通过对广告英语与商务英语语言特征从词汇特色、句法特色及语篇特色进行对比分析,探寻两者的差异对商务英语学习者及教师的启示。

在国际商务交流中,广告起到了非常明显的作用,它可以为产品造势,介绍产品特点,告知产品效用。在经济全球化的今天,消费者已陷入广告的重重包围中。了解英语广告的语体特征,不仅有助于了解西方的社会、文化、经济、价值、科技等特点,而且也培养了英语学习者对英语语言敏感性鉴赏水平,提高了对英语语言使用美学价值以及精辟洗练的语言运用的理解[1]。广告英语虽然属于商务用语的范畴,但与商务英语在语言特色上仍存在一定差异。广告除了有帮助消费者认识商品的作用外,还有诱发消费者感情,引起购买欲望,促进消费行动的心理功能,以及给消费者以美感享受的美学功能[2]。广告中的英语经过长期的发展也形成了自己的风格和特色,比如口语色彩浓厚,借用外来语,采用简单的句式等,而商务英语作为一种贸易交流语言,则更强调其复合性、准确性及严谨性。本文就两者的词汇特色、句法特色和语篇特色进行对比分析。

一、词汇特色对比广告作为传播信息的手段,其用词往往超出英语语言本身的约束。广告业者创造了很多生动形象的新词,给人耳目一新的奇妙感觉,并且多次重复使用同一个词或巧妙地借用外来词,使得广告更具感情色彩和感染力[2]。From Sharp minds, come sharp products. (夏普产品,来自智慧的结晶。)这是著名的“夏普”产品广告,在词语上运用了双关修辞。“夏普”是一种高科技产品,而“sharp”一词既是产品的品牌,又含有“精明的,智慧的”意义。因此,这句话实际上巧妙地把拥有高科技产品“夏普”,就会拥有智慧结合了起来,这样很容易取得消费者的好感。Fine Champagne Cognac-Only Rémy. The world′s favor-ite VSOP. (只有Rémy是最好的白兰地香槟酒,也是世界最受欢迎的VSOP.)“Rémy”这个词来自法语,人们一看就知道这酒来自法国,而且是科尼亚克白兰地———法国西部产的精美白兰地酒。广告上再配以精美的图案,看了这样的广告,有谁会不想亲自尝一口这美酒呢?这就是广告文体语言上巧妙借用外来词汇的效果。
因为不同的语言就是不同的文化缩影,就有不同的文化韵味。商务英语有别于广告英语,在用词上要求严格、准确,尤其是在学习如何进行商务谈判和如何写商务信函中,用词稍有不当,便会引起误解,造成损失。商务英语在词汇上还有一些特色,如重复使用的词很少,外来词汇也很少。All the independent channels in Britain, I.T.V, channel4 and the satellite stations include commercial breaks in theirschedules, both between programmes and during them. (英国所有的独立的电视频道,比如I.T.V,Channel4,以及卫星频道都有商业广告在其中,不仅在节目前后,也在节目中。)此句中“commercial breaks”的“breaks”用得恰如其分,生动形象。“break”既可以做动词“打破,停顿”解,也可以做名词“空隙,停顿”解,句中用了它的名词意义,译为“商业广告”,但如果只看其表面意思译为“商业空隙”就会很拗口,所以说“breaks”用得准确得当。

二、句法特色对比广告英语的句式往往简单,不那么注重语法,却又精炼而直截了当,让人一看就懂。美国广告作家约翰•鲍尔斯(JohnE•Powers)说:“商业性的文字的正确标准是通俗易懂,广告的第一大优点是直截了当,过分修饰的文字不仅使人感到舞文弄墨,而且会引起反感。”另一方面,广告费用及其昂贵,所以广告撰稿人往往采用浓缩精炼的语言,以便在有限的空间时间内传达尽可能多的信息。广告英语中经常可以看到一些简单句、疑问句和祈使句,其句法也不规则。Oh, I see! (哦,我看见了!)这是美国一家以“OIC”为商标的眼镜公司推出的广告。一个简单句中简洁而风趣的语言使人们很容易接受了这个品牌,并初步了解到了眼镜能增强视力的特点。Who created American Dream? It was not Roosevelt,Kennedy. It′s Mr. Simmons(席梦思).用一个设问非常巧妙的点出这里的“美国梦”仅仅指的是晚上良好的睡眠,而非国家大计。最后的回答则幽默地说明如果想要一夜好梦,只有这个品牌的床垫才是消费者理想的选择。
Just do it.(耐克运动品牌)三个词直接表达出了体育运动产品的特征,“尽管去做”,也就是说耐克产品会在消费者追求目标的同时提供最大的支持以助其达成梦想[3]。Come talk to animals.(来和动物们交谈)这是海洋世界游乐场的广告标题。其中“come”和“talk”两个都是动词。把它们并列放在了一起,且中间无连接词,这在正式规范的语句中是不允许出现的。但这是广告,为了节省成本,吸引人,作者有意这样,而且如此醒目,一看就知道是“Welcome to come and talk to animals.”的意思了。而商务英语中的句法一般比较循规蹈矩,几乎每一个句子都是一个完整的句式,包含主语、谓语、宾语、时态、语态等。总的说来,商务英语比较注重语法、文体等,其句型复杂,多用复合句,而且句法严谨。Many large companies sponsor popular events as well asindividual athletes or players, using the opportunity to adver-tise their name prominently at the sports ground or on the in-dividual′s sportswear or equipment, at a football match or atennis tournament, for example. (很多大公司都为一些受欢迎的人,比如运动员,提供个人赞助,利用这些机会把他们的产品或公司的名称印在运动场上或运动员个人的运动服或器材上,比如在一场足球赛或网球联赛上。)这是现行商务英语教科书中的一个长句,其中主语为“many large companies”,谓语为“sponsor”,宾语为“popular events”,而后面却有着一长串的目的状语,地点状语及定语来修饰这简短的主谓宾。如果不经过认真分析,是很难理解和翻译整句话的。Another thing we mustn′t forget is the“the small ads”,which are in virtually every newspaper and magazine. (另一件我们不能忘记的事是那些在报纸、杂志上刊登的小广告[4]。)这个句子也是出自教科书。其句法很严谨,主语“An-other thing”后紧跟着修饰它的定语“we mustn′t forget”,接着是谓语、宾语,最后用一个非限制性定语从句来修饰宾语,结构上非常紧凑。

三、语篇特色对比广告主要以商业产品为主题。为了吸引更多的顾客,广告语言所传递的信息有可能是真实性信息,也有可能是模糊的诱惑性信息[5]。因而在广告语篇中必定会使用各种修辞手法来描绘广告中的产品,获取更大的效益,如:双论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非