英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探讨广告英语的语言特色与策略应用 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-19编辑:huangtian2088027点击率:4675

论文字数:4477论文编号:org201105191111595430语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语语言特点翻译

了达到良好的宣传效果,经常利用各种修辞手法来对广告语言加以渲染。

1.比喻(1)Featherwater. Light as a feather.法泽瓦特眼镜,轻如鸿毛。

(2)Sophisticated, sweet-to- drink Pink Lady.高级、可口的粉红佳人。(Pink Lady饮料广告)

2.双关

(1)I'm More satisfied!我更满意摩尔牌香烟。(摩尔香烟广告)

(2)Spoil yourself and not your figure.尽兴而不增肥。(Weight-watcher冰激淋广告)

3.拟人

(1)We are proud of the birthplace of our children, the grapes of Almaden.我们因孩子们的出声地而自豪———Almaden的葡萄。

(2) Flowers by Interflora speak from the heart.因特弗洛植物园培育的鲜花倾诉衷肠。

4.对偶

(1)Once tasted, always loved.一旦品尝,爱之终生。

(2)Double delicious. Double your pleasure.双重美味,双重愉悦。(3)Natural herb. Pure honey.天然药材,纯正蜂蜜。

5.夸张

(1)A perfume with a fragrance as beautiful and lingering as only 40,00 flowers can be.香气袭人,犹如万朵花儿芬芳。

(2)The Only Sound You'll Hear Is Praise.听到的只有赞扬声。(汽车广告)

6.头韵

(1)Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, only from Sony.高保真,高情趣,高时尚,只来自索尼。

(2)The Wonderful Watches by Waterman.奇妙手表,威迪文造。

7.仿拟

(1)Give me Green World, or give me yesterday.要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日容颜。(Green World晚霜广告)

(2)Where there is a way, there is a Toyota.有路就有丰田车。

二、商务广告的翻译原则

译者应知不同类型的语篇有着不同的功能,翻译时采用的策略也就不同。商务英语翻译的标准是“功能对等”,即译文必须保证达到与原文相同的交际功能和交际目的。广告语篇的主要功能在于它的呼唤功能,即号召读者接受广告宣传的商品或服务。一般来说,广告文案生动活泼、雅俗共赏,其感染力来自于他的文字技巧;只有当广告文字具有特殊的艺术魅力,才能在瞬间引起读者的注意,刺激其购买欲望,促成其购买行为。因此,广告翻译的关键是要使广告译文对读者具有同样强烈的感染力,以实现其预期功能。具体地说,要把握以下几点:

1.商务英语翻译要注重语篇的功能对等广告是一种营销手段,广告翻译必须考虑广告的受众:根据不同广告的不同受众,采用较为灵活的翻译策略,把握广告的整体效果。充分考虑文化差异,使广告译文对文化背景迥然不同的读者也具有感染力。

2.广告译文要充分体现广告的信息功能和劝说功能广告翻译既要注重广告的表意,又要注重广告的传情。因此,广告译文的语言不仅要生动形象、精炼恰当,而且要明白易懂、醒目易记,以充分体现广告语言必须具有的引人注目、唤起兴趣、激发欲望、令人信服和敦促行动五个特点。

3.商务翻译要遵循忠实、得体、统一的标准广告译文也要尽可能地体现原文的文体特点,用相应的题材和文辞体现原文文采,再现原文语言的感染力。

三、英语广告的常用翻译方法

商务广告翻译的常用翻译手段有直译法、套译法、意译法、创译法、增补译法、化简译法等。

1.直译法

直译法主要用来处理一些原文意义明确、语句结构简单完整、按字面意思能同时表达句子的表层含义和深层含义的官告口号或标题。

(1) Challenge the Limits.挑战极限。(三星)

(2) Winning the hearts of the world.赢取天下心。(法国航空公司)

(3) What can be imagined, can be realized.只要有梦想,万事可成真。(香港电讯)

(4) Life is论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非