英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从语言层面看《哈克贝利·费恩历险记》的艺术特色 [4]

论文作者:徐江清 论文属性:短文 essay登出时间:2009-01-13编辑:gcZhong点击率:8276

论文字数:11437论文编号:org200905112116019653语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:哈克贝利·费恩历险记口语化语言方言艺术特色文风

n,and made a little speech,and praised up his tragedy,and said it was the most thrillingest one that ever was; and so he went on a-bragging about the tragedy and about Edmund Kean the Elder,which was to play the main principal part in it;and at last when he’d got everybody’s expectation up high enough,he rolled up the curtain,and the next minute the king come a-prancing out on all fours,naked;and he was painted all over,ring-streaked-and-striped,all sorts of colors,as splendid as a rainbow.And–but never mind the rest of his outfit,it was just wild,but it was awful funny.The people most killed themselves laughing;and when the king got done capering,and capered off behind the scenes,they roared and clapped and stormed and haw-hawed till he come back and done it over again; and after that,they made him do it another time.(p.214) 以上两段语言的显著特色是使用口语表达法,与哈克贝利 的思维完全相吻合。作为少年儿童的哈克贝利,思维模式简单 而直接,因而他的语言也同样结构简单,多为短句,且以简单 句和并列句居多。第一段中的“Bang!goes the first shot,and he staggers back clawing at the air–bang!goes the second one...” 就完全是儿童的日常语言。第二段中,贝利则频繁地使用并列 连词“and”,不仅用来连接词、短语,而且用来连接分句,甚 至用来连接意思完整的句子。作品中这样的语言俯拾皆是,构 成了作品语言的一个明显特征。 四 《哈克》语言的又一显著特色是动词时态的随意转换。这 也主要体现在哈克贝利的叙述语言上。这种时态转换主要发生 在动词的过去时和一般现在时之间。试看下面两段话: Then he turns and goes in.The crowd looked mighty sober; nobody stirred,and there warn’t no more laughing.Boggs rode off blackguarding Sherburn as loud as he could yell,all down the street;and pretty soon back he comes and stops before the store, still keeping it up.Some men crowded around him and tried to get him to shut up,but he wouldn’t;they told him it would be one o’clock in about fifteen minutes,and so he must go home–he must go right away.(p.204) Then the duke he lets the curtain down,and bows to the people,and says the great tragedy will be performed only two nights more,on accounts of pressing London engagements,where the seats is all sold aready for it in Drury Lane;and then he makes them another bow,and says if he has succeeded in pleasing them and instructing them,he will be deeply obleeged if they will mention it to their friends and get them to come and see it.(p. 214) 第一段话是贝利对过去出现的场景的事后描写,按语法常 规应该使用动词的一般过去时,而他却常常在应该使用动词过 去时时突然转用动词的一般现在时,频繁地转换动词时态。第 二段是贝利对小说中冒充国王和公爵的两个骗子行骗场面的 描述,按语法常规同样应该使用动词的过去时,但在这段话中, 他却通篇使用动词的一般现在时,从全篇范围看这同样属于动 词时态的转换。这种现象在《哈克》中非常普遍,同样体现了 《哈克》语言的特异之处。 以上语言特色在《哈克》中是非常明显的,体现这些特色 的例子比比皆是,限于篇幅,本文在探讨每一个特色时仅引用 众多例子中几个例子予以说明。作为美国文学甚至世界文学中 的一部经典小说,《哈克》无论在主题思想还是语言艺术上都 具有其独特性,而语言上的独特性便是口语化语言的运用,特 别是方言土语的运用。在马克?吐温创作《哈克》以前,美国 散文大家在其作品中使用的语言基本上是上层社会的规范语 言。在《哈克》中,马克?吐温第一次成功地通篇使用人民活 生生的口头语言,包括方言和黑人的土话,且充分显示了这种 语言在塑造人物、描写场景等方面的巨大表现力,也充分证明 了地道的口语、方言不仅完全可以进入文学作品,而且较之规 范语言更优美、更鲜活、更具有现实感、更富于诗意、更能传 神。《哈克》之所以成为批评界公认的马克?吐温所有作品中的 顶峰之作,成为美国文学中的杰作和世界文学中的经典,具有 经久不衰的艺术魅力,是与其独特的语言风格分不开的。同时, 这种语言的运用使马克?吐温开美国小说使用口语、方言之先 河,第一次将口语、方言变成了文学语言,使美国散文真正独 树一帜,无论在内容上还是形式上都更具有美国特色,散发出 新大陆的清新气息,为美国文学开创了新的文风。这无疑是马 克?吐温对美国文学的极大贡献。也正因为这样,后世许多美 国名家对《哈克》的语言和文风推崇备至。美国现实主义文学 的奠基人豪威尔斯称他“可以尝出[马克?吐温作品中的]泥土味 道”[3]。T.S.艾略特认为马克?吐温“发现了一种不但适用于 自己,而且适用于他人的新的写作方式。在任何一国文学中, 这样的作家都是不多见的。在这方面我应该把他同德莱顿和斯 威夫特相提并论,他们是罕见的把语言当代化,从而‘纯洁了 部族方言’的作家。”[4]美国作家沃克则称马克?吐温“一举创 立了风靡美国文学并波及世界文学的口语风格”[4]。这一切都 无可争辩地证明了《哈克》语言的巨大艺术魅力。 注释及参考文献: [1]Mark Twain.The Adventures of Huckleberry Finn[M].Beijing: Foreign Languages Press,1994.49.下文所引例句、例段皆出 自该书,页码均已在相应例句、例段后注明;例句、例段中 的黑斜体均属笔者所加。 [2]乔治?迈克尔主编.简明美国文学选集[Z].伦敦:麦克米伦出版 社,1985,1097.转引自金莉、秦亚青.美国文学[M].北京: 外语教学与研究出版社,1999.76-77. [3]艾弗雷斯?卡特.豪威尔斯与现实主义时代[A].常耀信.美国 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非