英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

科技英语的有关翻译 [2]

论文作者:黄海滨 论文属性:短文 essay登出时间:2009-03-03编辑:gcZhong点击率:2643

论文字数:4202论文编号:org200906032007149551语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:科技英语语言特点词汇特点翻译技巧

dium having the physical character assumed in the hy- pothesis[6]“为了解释光学现象,人们曾试图假定有一种具有与弹性固体相同的物理性质的介质。这种尝试的结果,最初曾使人们了解到一种能传输横向振动的具有上述假定所认为的那种物理性质的发光介质。”翻译这样的长句时,应认清主干,理顺旁枝,分析句子的基本成分,抓住主干部分,然后逐步分析各词的意思及相互间的逻辑语法关系,在充分理解原文的基础上打破原文的结构框架,将原文的意思在译者的思维中以译文语言的形式进行重构再现,形成译文。 3·5 科技术语的翻译  术语是表示某一专门概念的词语,科技术语就是在科技方面表示某一专门概念的词语。科技英语中有大量的科技术语,而且科学性、技术性和专业性很强。科技术语的译法有音译、意译、零翻译等。音译是用汉语拼音中谐音的字或字的组合翻译英语中的词语。例如“雷达”radar、“爱滋病”AIDS、“纳米”nanometer。意译也就是直译,可以明确而直接地把科技术语的源语含义翻译成汉语, 意译法往往是科技术语翻译的主要形式。如“激光”laser。术语零翻译就是把原文中的术语原封不动地移用进汉语语体里。因为随着科技的飞速发展和全球化过程的加快,英语新术语令人目不暇接,翻译者来不及用汉语改造与消化。零翻译准确无误地“翻译”了科技术语,这种“省力原则”迎合我国读者加速捕捉科技信息的实际需要。如“婴儿猝死综合症”SIDS,“基因”DNA,“通用分组无线业务”GPRS,“中国预托凭证”CDR等等。[7] 4 结语 以上对科技英语的语言和词汇特点,科技英语翻译的基本要求,翻译方法和技巧作了简略的介绍和分析。熟悉和掌握科技英语的语言和词汇特点,就能比较容易地理解原文的含义。另外,在科技英语翻译中还经常采用“引伸译法”、“增减词译法”、“词序处理法”等方法和技巧进行翻译。翻译能力,是一种综合能力,它既包含译者对文本的语码解构与重构能力,还包含对文本这一整体内容的思想、风格、艺术等的认知与表达能力,以及进行不同文化的对比与转换的双语文化结构能力。为了提高科技英语的翻译水平,在学习和翻译实践中要用心钻研,勤于思考,善于总结,灵活掌握和运用各种翻译方法和技巧。 参考文献: [1]李建武·科技英语词汇的特色[J]·长春理工大学学报(综合版),2005,(4):50-51· [2]钱钟书·林纾的翻译[M]·上海:上海古籍出版社,1997·269-272· [3]汪淑钧·科技英语翻译入门[M]·广州:广东人民出版社,1979·16-17· [4]严俊仁·科技英语翻译技巧[M]·北京:国防工业出版社,2006·163· [5]但汉源·英汉翻译理论与技巧[M]·长沙:中南工业大学出版社,1999·96-97. [6]陈敦金·科技英语用法词典[M]·福州:福建教育出版社,1998·105-107· [7]孟建国·论科技术语“翻译零翻译”的标准[J]·和田师范专科学校学报(综合版),2006,(5):79-80 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非