英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

手机英语的词汇特点及其翻译策略

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-05-21编辑:hynh1021点击率:2431

论文字数:13800论文编号:org201305181616491675语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:手机词汇特征零翻译

摘要:手机词汇由于其特殊的传播性和媒介性,较多地出现在科技杂志、消费杂志和网络上。而这类媒体具有针对性和专业性。另外,通讯行业和电子行业技术更新速度快,专业性强,为了表达精确,出现了中英文混搭的现状。这种现状也说明全球化给科技英语翻译带来的影响和冲击。

1 引 言


2011 年 10 月 5 日,iPhone 4S 的发布引发了一场行业风暴。同时,越来越多的用户开始关注智能手机。移动互联时代的到来,智能手机的流行已成为社交网络和互联网的一大趋势。这类移动智能终端的出现改变了很多人的生活方式及认知方式。手机强大的操作系统给人们带来更多、更具个性的社交化服务。手机在娱乐、商务、时讯、服务等应用功能上能更好地满足消费者对移动互联网的体验。https://www.51lunwen.org/translation/   智能手机的出现给互联网带来了一场根本性的变革。同时,手机通讯技术与网络技术结合产生了大量新词语,英语作为行业通用语言广泛地出现在此类词汇中。词汇翻译是翻译的最基本单位,是翻译大厦的砖石[1]。


2 手机英语的词汇特征及其翻译


手机一词的英语表达有以下几种: cellphone, cellular phone, mobile phone, handphone,handset。从用词来看,其特点概括了早期手机的基本功能,即便携式的移动通讯装置。然而,随着通讯技术的更新和发展,与手机相关的词汇已延伸到电话服务以外的特色服务,如短信 text,多媒体短信服务 MMS 即Multimedia Messaging Service。随着通信技术和网络技术的更新,手机应用逐步和互联网融合,手机词汇也随之发生巨大变化。其词汇呈现以下特点:


2. 1 词汇品牌化

由于手机运行涉及制造商和运营商,不同的制造商和运营商提供各自的特色服务,于是这些特色服务就具有了品牌化。品牌化的根本宗旨是创造差别使其与众不同。例如: 在中国,实力雄厚的电信运营商是中国移动 ( Chi-na Mobile) 、中国联通 ( China Unicom) 和中国电信 ( China Telecom) 。为了争夺市场,它们推出各自的特色服务,其竞争态势可谓是三国鼎立。人们在广告语中经常会碰到 Easyown 即神州行品牌的宣传,而这个品牌很自然地让人们想到中国移动,及其 “快捷和实惠”的服务原则。如 GoTone ( 全球通) ,这是中国移动推出的一个专有名词。其品牌推广 “全球通积分奖励,带你全家畅游迪斯尼”,虽然广告中没有出现中国移动的字眼,其宣传效果仍让消费者不由自主地认同其能给消费者带来更大的优惠。又如动感地带 ( M-zone) 以 “我的地盘,我做主! ”为推广语,吸引年轻消费群体,其英文全拼是 “Mobile-Zone”,意思是 “移动式的,活动的,流动的”。体现了中国移动通信的年轻、时尚、个性化品牌意识。相比之下,中国联通推出独具特色的全业务品牌 “沃”,英文采用 “WO”的形式,其简洁的宣传语: 精彩在 “沃”。其品牌延展如: 沃家庭、沃 3G、沃派,都隐藏着联通的影子。天翼 “esurfing”则是中国电信推出的主打品牌,为了同联通、移动竞争市场,中国电信相继推出天翼飞 Young、天翼 e 家、天翼领航等客户品牌,分别面向个人、家庭、企业三大用户群体。


2. 2 专业词汇通俗化

手机的使用涉及通讯及电子行业,其部分术语专业性较强。但随着手机的普及,部分术语也逐步通俗化。例如下面一则关于苹果手机的报道:“新发行的 iPhone 4S 采用了 CDMA 和GSM 两种技术,使其在全球范围内可以销售和使用。”CDMA ( Code Division Multiple Access) 又称码分多址,是在无线通讯上使用的技术,其通话品质比目前 GSM 好,具有低辐射、通话清晰流畅的特点。目前,该技术是中国电信手机网络采用的手机制式。这类术语不仅出现在报纸和消费杂志上,人们在购买手机和定制手机业务时都会碰到此类术语。如手机导购员的口头介绍:“( 联想) 乐 Phone A520 采用 WCDMA/GSM 双网双待设计,搭载了 Android 2. 3 智能操作系统不管是 WIFI 还是无线 AP 等功能也都有配备。”在这 个 短 句 中 出 现 了 WCDMA、GSM、Android 2. 3、WIFI 和 AP 五个术语。其中 WiFi是 Wireless Fidelity ( 无线兼容认证) 的简称,许多机场、旅馆和其它公共服务提供对 WiFi网络的公众存取服务,使人们可以随时登上因特网并接收电子邮件。如下面的一则报道:“上海公众场所免费 WiFi 月底开放,每天免费 2 小时。”无线 AP ( Access Point) 即无线接入点,广泛出现在手机促销广告、导购、消费杂志、专业杂志、网络甚至手机操作页面上。另一个例子 RSS ( 聚合内容) ,全称是Really Simple Syndication 是一种简单的订阅方式。就像订报纸、杂志一样,您可以订阅任何喜欢的内容。因特网使用者可以订阅 RSS 摘要,以便在其行动装置或家用计算机上取得最新信息。例如中国日报网站、网易、路透社等大型网站都会为大众提供 RSS 订阅服务。


2. 3 新词构建多元化

由于手机功能的日益增多,手机在人们生活的各个领域产生巨大影响,继而产生了许多新词汇,其内容比较新奇时尚,构词呈现多元化趋势。这类词汇多为社会热点词。混合词社会热点词汇多描述人们在手机使用上产生的问题和现象。以下是中国日报网络版的一段报道,反映了人们在手机使用中引发的一些问题:“Ringxiety is described as the sensation andthe false belief that one can hear his or her mobilephone ringing or feel it vibrating,when in fact thetelephone is not doing so. ”Ringxiety 一词是由 ringtone ( 手机铃声)和 anxiety ( 焦虑) 两个词组合而成的,指在手机没有响动的情况下,人们听到手机响或者感到其振动的错觉。该词可译为 “手机幻听”。另外一个词汇 nomophobia 指手机联系不畅通时的恐惧心理。这个词是 no-mobile-phonephobia ( 无手机焦虑症) 的缩写形式,是由英国一个名为 YouGov 的研究机构在受英国邮局委托研究手机用户焦虑症状时首创的一个说法。[2]合成词合成词是描述新事物的常见方式,易于人们关联和理解词义。例如 Butt call ( 误拨电话) 指误坐在手机上而拨出的电话。cellularfaux ( 手机掩护法) 指有人为了避免使自己陷入尴尬而假装打电话的情形。mobile payment就是指 “移动支付”,即用户使用移动终端支付,通常是手机。我们最常使用的有 mobilewallet ( 手机钱包) 和 mobile banking ( 手机银行) 。[3]此外,SMS payment 指可以通过手机短信进行支付。 缩略词缩略词是科技英语术语的基本形式,其特点形式简练、使用灵活、信息量大。 “缩略词不仅使用频率高,而且有扩大化的趋势,不仅专业 人 士 用,就 连 不 懂 英 语 的 中 国 人 也用[4]”。主要形式为首字母缩略和数字字母混合缩略。例如:“除此以外,手机用户还可以使用手机登陆 WAP 网站,进行消费和购物。” ( 手机功能介绍)这里的 WAP 指的是 wireless applicationprotocol ( 无线应用协议) ,说得通俗点儿,就是能使手机上网的技术。年轻人多会采用网络支付快捷形式。其他例子如 OCUD ( 全称 Obsessive Cell-phone Use Disorder,手机过度使用症) 指一个人一直在用手机打电话,无论开车、出门或是在餐馆吃饭,都一直在打电话的状态。SMSnews 就是现在十分流行的新媒体形式 “手机报”,SMS 即为 short message service ( 短信服务) 的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非