英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语翻译论文资料库:《从语用翻译的角度看中文广告的英译》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-31编辑:sally点击率:2784

论文字数:8233论文编号:org201201311128313731语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告语用翻译翻译功能理论文化差异

摘要:由于汉英这两种语言之间既有相通之处,也存在差异,中英文广告语同样有些相同的特点和不同的特点。本文拟通过对英、汉广告特征的对比分析,从语用翻译的角度来探讨中文广告的英译。

roducts of Chinese Jing Wine, a top-quality healthcare wine in China, using functional component extracting craft, with the fundamental style of Chinese Jing Wine.
译文2:Ginseng & Antler Jing Wine 38%, your new expression of life
Want to break away from the convention? Get ready for a new life? Then try our new blue blood Guizhou Maotai Liquor 38%. An unconventional blend of tradition and innovation.
从译文本身来看,译文1没有任何不恰当之处,完全忠实地再现原文本中要表达的信息。然而广告语篇除了信息功能外,最主要的劝诱功能必须得以实现。而该译文简单平淡的叙述对于追求个性的西方人来说,很难达到煽动和影响消费者情绪的效果。译文2则一改原文风格,选择了标准的口语化表达,以问句引起消费者的注意,句式简短有力,生动而具有煽动性。从实现广告目的的角度看,译文2一定比译文1更到位地实现了一个广告文本的功效。
中文广告倾向于用政府机关或权威机构对产品的评价向消费者保证产品的质量,而西方消费者不会迷信权威,更重视产品的实际功效。下例广告的翻译可以说明这个问题。
例6:2002年,国家税务总局和中华全国工商联合会授予劲牌“诚信纳税企业”;2003年,国家工商行政管理总局评定劲牌为“全国守合同重信用企业”;2003年12月,劲牌公司被湖北文明委评为“湖北文明单位”;2007年9月,劲牌保健酒被食品工业联合会评为“中国名牌产品”。
译文1:In 2002, Chinese Jing Wine was conferred “Honest Taxpayer” by the State Administration of Taxation and the All-China Federation of Commerce and Industry; In 2003, “Enterprise honoring the contract and keeping the promise” by SAIC; In December of 2003, “The Best Civilized Unit of Hubei province” by Hubei Civilization Commission; In September of 2007, the products of Jing Brand are considered “Food quality reaching a set standard nationally” by Chinese Food and Industry Association.
译文2:Chinese Jing Wine has won many honors, which guarantees its high quality and good service. And we believe that’s wh论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非