英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

王熙凤话语英译过程中的人际意义建构

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2012-11-23编辑:hynh1021点击率:5947

论文字数:16800论文编号:org201211212118129779语种:英语 English地区:中国价格:$ 44

关键词:人际意义王熙凤呼语

摘要:翻译是两种语言之间的转换。目标语读者能否通过人物对话的理解和原文字符一致的解释,直接影响着译文的翻译质量。

译文基本上忠实的反映了原文要反映的人类原始文字含义,话语参与者的沟通过程中,通过对话以达到沟通的目的,意图,使其符合他们的地位和性质。

 

Chapter 1 Introduction引言

 

1.1 Hong Lou Meng and its English versions英文版本的红楼梦
The classical novel Hong Lou Meng is a monumental work in the history ofChinese literature featured by an abundance of Chinese culture and plentiful artisticimages. www.51lunwe.org Many researchers believe that the first eighty chapters were written by CaoXueqin, the latter 40 chapters by Gao E. This novel gives us a vivid picture of fourfamilies from prosperity to decay with the contextual clue of the tragedy of lovebetween Jia Baoyu and Lin Daiyu. To some extent, it is the greatest realist novel inancient Chinese literary world. In this novel political struggles and economic oppressionof feudal society are reflected, so it is considered as an “encyclopedia” of Chinesefeudal society.Not only is this novel endowed with marvelous thought-provoking value, but alsoit reaches superb artistic level. The language used in this novel has also reached aclimax in Chinese traditional classics. And this novel has an integrated structure and askillfully knitted frame. All of these make Hong Lou Meng have profound impact onboth Chinese literature and world literature.To describe characters' image and personality is one of the key techniques in thecreation of a novel, and characters are the soul of the novel. One of the reasons whyHong Lou Meng is so popular and successful is that the author Cao Xueqin presentsmore than 400 characters through superb artistry of description and delicate techniquesof dialogue writing. Although there are more than 400 characters, the principalcharacters are fewer than twenty. As for secondary characters, even those appearingonly for a short of time are vividly portrayed. This is one of the highlights of Hong LouMeng.Hong Lou Meng has attracted many scholars' and experts" interest and attentionbecause of its great value of literature after its emergence. In China, there has formed aspecific area of research named Redology. With the hot wave of Sino-Western culturalcommunication,more and more Chinese literature classics are introduced to the West.Hong Lou Meng is one of the cases. And it has been translated into many languagessuch as English, Germany and French and so on. There are about ten versions specificto English. Among these, the most familiar and popular ones are A Dream of RedMansions translated by Yang Hsien-yi and his wife Gladys Yang and The Story of theStone translated by David Hawkes and his son-in-law Jone Minford. Many scholars athome and abroad devote themselves to this masterpiece due to its high literature valueand its great contributions to the intercultural communication. Because of its complex ofHong Lou Meng,https://www.51lunwen.org/yywxlw/org201211212118129779.html it's hard to analyze all translated versions, so just Yang Hsien-yi,stranslation is studied in the thesis.

 

1.2 Significance of the study研究的意义
Literature is a kind of human science, thus characters are considered as the startingpoint, center, and destination of literature. It can be said that literary characters arealways the symbols of the most essential meaning to the literature. Redologyresearchers and readers of Hong Lou Meng certainly concentrate themselves on thefigures. The description of characters is an important and indispensable part of HongLou Meng.Wang Xifeng is one of the successful characters showed in Hong Lou Meng andhas appe论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非