英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

目的论指导下的中国国产纪录片字幕翻译 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-02-25编辑:hynh1021点击率:6343

论文字数:28900论文编号:org201302251543302272语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:纪录片字幕翻译目的论接受度

摘要:纪录片字幕翻译在国内和国外都研究甚少。然而中国在这一领域的研究远远落后于外国,大部分的研究也仅仅围绕翻译实践展开,缺乏系统性的理论研究。尽管目的论是一种指导影视翻译的非常有效的理论,但它很少应用于纪录片字幕翻译。

is bysummarizing documentary features, translation principles and strategies fromindividual cases. In China, although various theories including the Skopostheorie arewidely used in film subtitle translation researches, those on documentary subtitletranslation are rare, particularly for C-E translation and there is almost no such entryin CNKI from 1978 to date. Therefore, a systematic research of documentary subtitletranslation is of great significance.Research QuestionsThis thesis further interprets the Skopostheorie and uses it as a guideline toexplore documentary subtitle translation in the hope of gaining a better understandingof the following research questions and making a little contribution to this field.(1) What are the features that distinct documentary subtitle translation from othertypes of audiovisual translation?(2) What are the determining factors and constraints of documentary subtitletranslation?(3) To what extent can the Skopostheorie be further interpreted and applied todocumentary subtitle translation?(4) What should be the translation principles and strategies for documentarysubtitle translation, concluded from this research?(5) How much can a documentary help promote a country’s culture to the world?(6) How well the subtitle translation of Mystery of the Royal Tomb under thefurther interpreted Skopostheorie is being received by the foreign audience?methodology and Research MaterialsIn order to answer the research questions, this thesis mainly adopts qualitativemethod supported by survey analysis, and the procedure is designed as follows.First, read and summarize domestic and foreign researches on documentarysubtitle translation, evaluate those researches and specify the research focus.Meanwhile, review the Skopostheorie and try to figure out the advantages anddisadvantages of applying the theory to translating documentary subtitles.Second, probe into documentaries and subtitle translation by reading relevantbooks, essays and watching documentaries of various kinds. Identify the features thatdistinct documentary translation from other types of audiovisual translation.Third, further interpret the Skopostheorie by putting forward a new rule to makeit more applicable to documentary subtitle translation. In this step, induction will beused to summarize translation briefs, principles and strategies for documentarysubtitles. Then deduction will be employed to apply the principles and strategies toaddressing concrete translation problems.Last but not least, evaluate the translation by various means such as searching theviews of the chief editor, designing receptivity survey and analyzing the survey resultsof the overseas audience. The goal is to examine the audience’s receptivity towardsthe abovementioned principles and strategies. And after all these have been done,draw a conclusion about findings, significance, limitations and suggestions.The research materials for this thesis are Chinese domestic historical and culturaldocumentaries produced by CCTV-9 and CCTV-4. Out of a wide range ofdocumentaries, the following nine documentaries are selected as research materials.


Thesis Structure论文结构
The thesis consists of six parts. First is the introductory part, which specifies theresearch background, research questions, methodology, research materials and thesisstructure. A literature review of foreign and domestic researches of documentarysubtitle translation, and a brief overview of the Skopostheorie ar论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非