英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

地方特色词语翻译策略研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-06-20编辑:hynh1021点击率:3713

论文字数:4689论文编号:org201306191959171545语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:延边地区地方特色词语汉译英规范化

摘要:地方文化词语仅限于某一地区,在目的语中没有对应的词语可以指代,只有使其规范化,从本地实际出发,采取适宜的翻译策略,才能使英语读者读懂译文,以达到跨文化交际的目的。延边朝鲜族自治州地处中、俄、朝交界的图们江地区,其具有地方文化特色词语翻译工作的规范化会大力促进地方文化的对外交流,加速这一地区融入世界经济大潮的进程。

(见《新英汉词典》)东北虎 Manchurian tiger 或Siberian tiger林蛙 forest frog美人松 beauty pine扇舞 Fan Dance象帽舞 Ribbon-Hat Dance长鼓舞 Long Drum Dance农乐舞 Happy Farmers’Dance站鼓舞 Standing Drum Dance顶水舞 Jar-Topping Dance冷面 cold noodles打糕 pounded rice cakes紫菜包饭 dried seaweed rolls大米酒 rice wine3.借译借译即借用英语文化中已有的词语或者遵循名从主人的原则,来转译邻近延边的境外地名,以及地方特有的植物名称。(1)用于邻近延边的外国地名,如:A.俄罗斯滨海边疆区 Primorskij Kraj 或Primorye Region符拉迪沃斯托克 Vladivostok扎鲁比诺 Zarubino纳霍德卡 Nakhodka波谢特 Posyet克拉斯季诺 Kraskino斯拉夫扬卡 SlavyankaB.朝鲜罗津 Rajin先锋 Sonbong元汀 Wonjong南阳 Namyang会宁 Hoeryong茂山 Musan稳城 Onsong七宝山 Chibosan洪仪里 Hongui-Ri(2)用于地方特有植物名称的英译,如:红松 Korean pine红景天 Rhodiola rosea灵芝 glossy ganoderrna蕨菜 brakes五味子 Chinese magnoliavine金达莱 azalea (Rhododendron)苹果梨 apple-pears (有的译者译成pear-apple 或 apple pear,都不准确。)松茸 Tricholama matsutake 而不是pine mushroom(见《新时代汉英大辞典》)鱼鳞松 Picea jezoen(鱼鳞松、云杉Siberian spruce、樟子松 Mongolian scotch pine与冷杉 Manchurian fir 一道在延边地区被统称为白松,但不能译成 white pine,因为 white pine 是指美国五针松,应加以区别。)

 

四、结语


地方文化词语仅限于某一地区,在目的语中没有对应的词语可以指代,只有使其规范化,从本地实际出发,采取适宜的翻译策略,才能使英语读者读懂译文,以达到跨文化交际的目的。延边朝鲜族自治州地处中、俄、朝交界的图们江地区,其具有地方文化特色词语翻译工作的规范化会大力促进地方文化的对外交流,加速这一地区融入世界经济大潮的进程。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非