英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

关联理论视阈下英语歌词汉译研究 [4]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2016-04-13编辑:lgg点击率:6712

论文字数:37273论文编号:org201604120846014948语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文关联理英语歌词汉译策略

摘要:本文是英语翻译论文,本文运用关联理念来进行指导英语歌词的汉译过程,以最佳关联为翻译的基础。使用定量的方法进行研分析,并提出一些可行的翻译技巧,目的是为了促进跨文化交流。


3.1 Overview of Relevance Theory ....... 23 
3.1.1 Definition of Relevance ..... 23 
3.1.2 Development of Relevance Theory ....... 24 
3.2 Important Concepts of Relevant Theory.... 25 
3.3 Feasibility of Relevance Theory in the E-C Translation of Lyric.....32 
Chapter  Four  Analysis  of  the  E-C  Translation  of  English  Lyric ...... 35 
4.1 Factors Affecting the Translation of English Lyric ....... 35 
4.2 Principles of English Lyric Translation ..... 41 
4.2.1 Reaching Mutual Manifestness ........ 41 
4.2.2 Pursuing Optimal Relevance ....... 42 
4.3 Strategies for English Lyric Translation .... 43 
Chapter Five Conclusion .... 61 
5.1 Major Findings ........ 61 
5.2 Research Limitations ........ 63 
5.3 Suggestions for the Further Research ........ 63 

Chapter Four Analysis of the E-C Translation of English Lyric in the Light of Relevance Theory  

4.1 Factors Affecting the Translation of English Lyric
Language is not only the carrier of information, but also the carrier of culture, so any kind of language carries certain cultural connotation which reflects the thinking mode, psychology and the value of a nation. The most important goal of translation is to let the people who speak different languages understand and appreciate the culture of each other. There is no doubt that translation activity plays a vital role in process of cultural  exchange.  The  E-C  translation  of  English  lyric  is  also  a  kind  of  cultural exchange activity. Translation not simply converts the words and sentences from one language into another. What the translator ought to do is that the implied meaning of English lyrics should be expressed in Chinese which is a cultural activity of recreation. Because  of  differences  in  the  custom,  thinking  mode,  geographical  environment, religious  beliefs  among  different  nations,  how  to  properly  deal  with  these  cultural differences  in  the  practice  of  translation  is  rather  important.  The  famous  translation theorist, Nida, points out that being familiar with the different cultural background is very essential,  so  the misunderstanding will be avoided in  the  translated  text.  Thus, several  factors which affect the E-C translation of English lyrics  are discussed in the following part.   
...........

Conclusion 

The thesis focuses on the study of translation of English lyrics into Chinese under the guidance of Relevance Theory. Some major findings and research limitations are discussed in this chapter. Suggestions for the further research will be provided in the end.Based  on  the  Relevance  Theory,  Gutt  puts  forward  the  Relevance  Translation Theory which pays attention to the relationship among the author, the translator and the  target  language  reader.  There  are  two  ostensive-inferential  processes  in &nbs论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非