英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“和谐”说视角下的诗歌翻译 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-11-23编辑:hynh1021点击率:4307

论文字数:16800论文编号:org201211212148044157语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:“和谐”说诗歌翻译庞德

摘要:诗歌翻译是文学翻译的一个重要领域,学术界针对特定应用的翻译方法,翻译理论与微观,宏观往往处于亏损状态,无法实现理论与实践的有机平衡问题。

Translation, buthe did not go fiirther into it. In this thesis, Harmony Theory as a standard is bothabstract and specific. For the former, it studies translation from a high and deep macroview to include almost all elements about translation. For the latter,it has five aspects:aesthetics, unity, universalism, dialectics and creativity, which can well guide thetranslation practice. Harmony Theory definitely has opened a new window to Cathayand helps to make a fair judgment of Pound's translation. The result is potentiallyfruitful.Second, it holds that poetry can be translated. In this way, translators are encouragedto do poetry translation in the perspective of Harmony Theory. More and more poemswill be translated and readers will have a chance to share and appreciate more beautifulpoetry in other countries.Third, this theory may be not only suitable for poetry translation, but also proper toother genres of literary works. Its application can be extended if Harmony Theory isunderstood and employed flexibly.Fourth, though the climax of Imagism movement has gone and Pound's Cathay isfar from our time, it is still meaningful for us to study for the spirit of creating poetryand ideas about poetry translation. The study of Cathay and the essence of Imagism willhelp scholars with their creation and translation in poetry.Last but not the least, the concept of harmony may provoke readers to think more.This idea helps readers live in a more healthy way. The root of "harmony" is planted inthe soil of Chinese culture which is foil of wisdom. If readers can get the essence ofharmony, they will be benefited more.
  
  1.3 Organization of the thesis论文的组织结构
  In order to well demonstrate the application of Harmony Theory in poetrytranslation,the writer goes as follows: In Chapter 1, the writer gives the introduction ofthe whole paper, which clearly shows the writer's purpose and significance of the studyand also the frame of the paper. In Chapter 2,the writer first introduces Zheng Hailing'sHarmony Theory in Translation, in which the writer focuses on the content of the theoryand the five aspects of it. These five aspects are aesthetics, unity, universalism,dialectics, and creativity which are the essential aspects of Harmony Theory, that's tosay, if translators and evaluators take these aspects into consideration, they will do andevaluate the translation works more properly. Then, the writer tries to demonstrate thetheory as a standard of translation evaluation in a macro view and makes clear of itslimits in poetry translation in the aspects of its untranslatability, its features and itscurrent situation. In order to prove the availability of the theory, the writer tries to solvethe contradiction between the faithfulness and aesthetics in poetry translation. InChapter 3, the writer gives a brief introduction of Pound's work of TheRiver-Merchant s Wife: A Letter. First,Pound is introduced which includes his Cathay,his translation ideas, and the general evaluation of his translation. Second,this poem isintroduced including the poem itself, its content, its translation and evaluation of thetranslation. In Chapter 4,it focuses on the case study of The River Merchants wife: ALetter. In this chapter, the appreciation is divided into three parts: manifestation ofaesthetics, manifestation of unity and universalism and manifestation of dialectics andcreativity. Chapter 5 is a conclusion of the whole paper, it first gives a brief 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非