Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2014-05-13编辑:lgg点击率:3220
论文字数:36520论文编号:org201405131143584897语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:This thesis aims to study the translation of English long sentences into Chinese from acognitive perspective. It analyzes the base of the translation of English long sentences byobserving the generalization of construction chunks and the semantic relations amongchunks which are composed by constructions in and out of the clauses.
Chapter Two Literature Review
2.1 Studies on the Unit of Translation
When facing a given discourse, translators have to firstly analyze and apply certaintranslation unit. Study on the unit of translation is once a heated topic with a long history.Back in 1970s, a Soviet Union translation specialist gave a definition of translation unit, hesaid that the minimum unit of equivalence lying between source language and thetranslated version is called translation unit (Ba, 1985) and that the translation units aredivided into six levels, that is, phoneme, morpheme, word,phrase, sentence and discourse.Peter Newmark has similar view that the unit of translation is the smallest stretch oflanguage which needs to be translated as one union (2001). From his point of view, the unitof translation should have a moderate length and the appropriate unit of translation shouldbe sentence which is in coincidence with the opinion of Robins (2000) who holds thatsentences should be the minimum meaningful translation units since with a completesyntactic structure, a sentence can be used independently as a semantic stretch. However,difficulties in translating English long sentences arc easily found in a great many caseswhen applying sentences as translation units due to the differences among inner sentencestructures.
……………
2.2 The Concept of Long Sentences in English
A sentence which contains several words, phrases or clauses so as to express complexideas can be a long sentence which is more often found in formal documents, scientific andliterary discourses. English long sentences are by nature an expansion of the simplesentence patterns added by modifiers, coordinate constituents, phrases constituents andsubordinations. (Chen Dezhang, 2011) For example, one subject-predicate structure isexpected to be seen in long simple sentence while at least two subject-predicate structurescan be applied in one long complex sentence.Divided by the standard of the formation of English long sentences, they can beclassified as long simple English sentence, long compound English sentence, long complexEnglish sentence and long complex-compound English sentence.If an English sentence contains only one subject-predicate structure and otherembedded modifiers, it can be called a long simple sentence. For example, “the hallwaywas large, dimly lit and sumptuously dccorated, with a magnificent carpet covering most ofthe stone floor.” Even though this sentence is long, it owns only one subject-predicatestructure so it is a long simple sentence.
………………
Chapter Three Translating English Long Sentences.......... 16
3.1 The Theory of Construction Grammar .........16
3.2 Definition and Classification of Different Semantic......... 18
3.3 The Concept of Chunk本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。