英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

唐诗英译中语言文化误读现象研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-12-12编辑:hynh1021点击率:5257

论文字数:21200论文编号:org201212082111031672语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:语言文化误读唐诗英译文化意象文化传播文化差异

摘要:独特的文化误读的语言和文化唐诗的过程中,其负面影响,如文化传播所造成的障碍,但也有积极的作用不能忽视,因为它可以帮助我们识别的原文和翻译成语言身份以及彼此之间的相似性和差异,不仅可以了解外国文化,但另一方面,主要的文化,重建中国文化和世界文化发展的新的认识具有重要的意义。

即对立又互存,你中有我,我中有你,并在一定的条件下可以进行转化。二十世纪随着接受美学的兴起,在西方,从读者的角度对文学误读最为常用、也最为经典的表述就是“有一千个读者,就有一千个哈姆莱特”。国内较早研究误读,并对误读的概念进行界定,初步探讨如何对待误读的著作是由乐黛云、勒?比雄主编的论文集《独角兽与龙——在寻找中西文化普遍性中的误读》。书中收录了乐黨云的一篇文章《文化差异与文化误读》,文中把误读定义为:人们总是按照自身的文化传统、思维方式、自己所熟悉的一切去解读另一种文化。一般来说,人们只能按照自己的思维模式去认识这个世界,他原有的“视阈"决定了他的"不见”和“洞见”,决定了他将另一种文化如何选择、如何切割,然后又决定了他如何对其认知和解释?。这里是把误读看成是在审美过程中发生的一种创造性的解读方式,它以文本意向为指导,强调的是读者对文本的修正、突破和创造。此外,由于译者的文化修养、生命体验、知识结构、文化传统、意识形态、诗学规范等而导致的误读(此种误读是可以通过译者素质的提高而得到纠正的)也在本论文的研究范围内。因为,“正读”与“误读”的的关系正如笔者所言的中国阴阳鱼的关系,在不同的历史环境条件下,对此种“解读方式”可能是不同的价值判断。所以本论文所要探讨的误读,既包括了传统意义上的否定性价值判断的误读,也包括了肯定性价值判断的误读。

 

1.4研究思路与方法
研究思路首先,我们根据目前国内的对比语言学研究状况,尤其是中英对比研究,可以看到汉语和英语的地位是很不平等的,语言理论学家和应用者们过多地强调英语话语权,着眼于英汉语言之间的同质性、普遍性,这样很容易导致汉语尊严的沦落。我们周围不乏一些能说并能很好运用非常漂亮地道的英语的人,可其汉语写出来的著作,要么看了半天不知其所云,要么觉得是翻译过来的外文。刘态庆《新编汉英对比与翻译》一书坚持的本位原则是以汉语为本位的汉英对比,以汉语为落脚点、出发点和立足点。并在序言中认为汉英对比研究,主要涉及两个问题:一是对汉语的本位观照和对外语的外位参照;一是对汉语的异质性的认同本论文所研究的诗歌语言又有其特殊性,所以本论文也是以汉语诗歌语言为本位原则,通过重点研究汉诗语言的异质性特征来探讨唐诗英译的语言文化误读现象。其次,由于思维模式的差异而影响的语言结构特点上的不同,在唐诗英译的过程中就显得尤为突出。比如说,中国古典诗歌不受语法的束缚,语言单位、词性、语义都非常模糊,这些特点使诗人内化,使物象自由,我们可以自由地进出,直接参与;而英语习惯靠形态标记来体现语言形式的完整,所以在唐诗英译中,一些名词就要加上冠词,动词有时态论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非