英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

反剽窃宣言(Anti-plagiarism declaration) [2]

论文作者:代写essay论文属性:短文 essay登出时间:2012-07-26编辑:bloger点击率:12842

论文字数:24873论文编号:org201207261453065022语种:英语 English地区:英国价格:免费论文

关键词:反剽窃宣言Anti-plagiarism declaration

摘要:这一篇essay主要就翻译的内容进行论述,分析翻译问题的存在并使用不同策略来解决这些问题。本essay由英语论文网、英语论文写作中心代写essay频道整理推荐,以供参考学习。

imarily based on individual experience but they are culturally determined and will depending from particular culture. This has resulted in approximately 6,900 different languages spoken around the world.

 

Discourse analysis should be the starting point for any text comprehension, as it helps to overcome a variety of limitations, and it can enrich people's understanding of communication and social interactions. It is clear that discourse analysis can be applied to different disciplines, but this paper will focus on the linguistic approach that investigates the character of social and cultural language use.

According to Brown & Yule discourse analysis is interested in discussing:

"...how a recipient might come to comprehend the producer's intended message on a particular occasion, and how the requirements of the particular recipient(s) influence the organization of the producer's discourse (...) The discourse analyst is interested in the function or purpose of a piece of linguistic data and also how that data is processed, both by producer and by the receiver." (1983:24)

Thus, instead of taking into account a text's linguistic features and sentence level, discourse analysis also takes a closer look at the context in which language is used. As Beaugrande and Dressler argue: "text does not make sense by itself, but rather by the interaction of text-presented knowledge with people's stored knowledge of the 'world". (1981:12)

 

Brown & Yule points out:

"Any analytic approach in linguistic which involves contextual considerations, necessarily belongs to that area of language study called pragmatics. 'Doing discourse analysis' certainly involves 'doing syntax and semantics', but it primarily consist of 'doing pragmatics (...) In discourse analysis, as in pragmatics, we are concerned with what people using language are doing, and accounting for the linguistic features in the discourse as the means employed in what they are doing.") (...) That is, in using terms such as reference, presupposition, implicature and inference, the discourse analyst is describing what speakers and hearer are doing, and not the relationship which exist between one sentence or proposition and another." (1983: 26-27)

 

This essay investigates the anthropological conclusions about English sociality found in 'Humour Rules' in order to apply them correctly in a translation context so as to bring about a change in understanding English culture amongst Polish people. The analysis of the Appendix involves identifying different features in the text, such as discourses. A discourse refers to a particular theme in the text, such as those relating to national identities or values. For example, a sentence that stresses a claim - 'the underlying rule in all English conversations is the proscription of 'earnestness' or 'Humour Rules'.

Section 3 - Commentary on a Translation through Pragmatics
This section examines the relevance of pragmatics to translation studies. Language translation is a discipline that draws immensely from other disciplines such as cognition, biology, neurology, psychology, sociology, ethnology and anthropology amongst others, with linguistics and pragmatics being particularly important. The relationship between translation and pragmatics may seem abstruse but a close analysis of these two fields draws remarkable areas of interests.

Yule arg论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非