1987: 22)。这些推论或蕴涵实际上就可以视为介词空间意义的功能成分。正为一个多产的隐喻工具,如“接触”意象图式的一种推论是一个物体对另一个物体的支撑。这样,在理解 beingon social security时,我们就可以推断:如果取消一个人
的社会保险,他将在经济上穷困潦倒。
4. 4区别同义介词
功能成分也为同义介词的区分提供了一个崭新的视角。如果说空间介词表达的每个意义都位于几何构型—功能连续统上的某一位置,那么表达相近意义的介词,其位置必定是不同的,即受几何构型和功能成分影响的程度是不同的,要么偏向几何构型一端,要么偏向功能一端。Coventry et al. (2001)研究了几何构型和功能变量对两对介词 over/under, above/below使用的影响。结果表明,它们分别受不同种类变量的限制: over/under主要受功能的影响,而 above/below主要受几何型的影响。据此, Coventry et al. 提出,在分析空间介词的意义时,应识别多重限制,介词应该在这些发现的基础上重现分类。笔者对汉语介词“里”、“中”、“内”⑥的研究也得出了相同的结论。这一研究是基于“北京大学汉语语料库”构建的一个 100万字左右的语料库,笔者对这一语料库中“里”、“中”、“内”的三个介词的用法进行了分类统计,三者空间用法的比例分别为52. 4%、26.8% 和30% ,隐喻用法分别为 47. 6%、73. 2%和 70%。
因为,隐喻用法主要是通过功能成分从空间域向抽象语义域转移产生的,因此可以认为,在这三个介词中,“里”主要受几何构型因素的限制,而“中”、“内”主要受功能因素的限制。“中”和“内”虽都主要受功能因素的限制,但各自表达的主要功能因素并不相同。“中”表抽象范围,“内”则强调界限的限制。三者之间的差异可以从认知语言学的角度得到解释:“里”、“中”、“内”都是对“容器”意象图式进行编码而产生的介词,但各自突显容器意象图式结构的不同成分,从而造成了它们在表达意义分工上的差异。“里”突显三维容器内部,“中”突显三维或二维容器的内部,“内”突显容器的边界,“中”和“内”的功能也正来自这些被突显的构型成分。
5. 结语
介词的空间意义由几何构型成分和功能成分共同构成,几何构型成分是显性的、默认的、第一位的,而功
能成分则是隐性的、非默认的、第二位的,在构型成分不明确时被唤起和突显。长期以来,介词空间意义的研究集中在几何构型上,功能成分被忽视。但功能成分是介词空间意义的重要组成部分,它为同一介词表达的不同几何构型提供了较为统一的解释,影响或决定了某些介词的选择,为介词的隐喻意义提供了阐释机制,也为区分同义介词提供了一个崭新的视角。有关介词空间意义的研究才刚刚起步,需要同仁们的同心协力。此外,借用国外介词空间意义研究成果,开展汉语介词空间意义的研究,不失为一个事半功倍的方法。通过深入系统的研究可使汉语介词空间研究迈上一个新的台阶。
注释:
①这里指空间介词。
②动体—地标是认知语言学中的用法,这两类物体在心理学中称图形
(figure) —背景(ground)。
③认知语言学认为,语言的意义就是概念化,这种概念化具有体验性的基础(embodied basis) ,即所有的概念,不论是具体的还是抽象的,最终都建立在某种基本的空间结构上。这种空间结构称为意象图式,它产生于我们的身体在世界中的经验。因为介词的主要功能就是表征空间关系,而且这种空间关系时常被扩展到其他抽象的领域中,所以介词的意义结构为认知语言学研究概念化和体验性提供了最佳窗口。因此,认知语言学有关介词意义结构的研究非常丰富,实际上认知语言学最早的一些研究,如Brugman 1981, Lindner1981等,都与介词的意义结构有关。
④指称框架(frame of reference) :用来确定物体空间位置的坐标系统,一般分为内在指称框架、相对指称框架和绝对指称框架。内在指称框架以物体为中心构建坐标系统,坐标由物体的内在特征决定,物体的边或面被用作背景(ground) ;相对指称框架以观察者自我为中〓11〓心或以物体为中心;绝对指称框架建立在固定的方向上。详细论述参见Levinson (2003)。
⑤有些学者持有不同看法。例如 at的地标构型为节点,但Herskovits(1986)认为它同样可以表达功能,这样,Mary is at her desk不仅表示玛丽和书桌处于“重合”空间关系(coincidence)即玛丽在书桌边,还表示玛丽和书桌之间的功能关系,即玛丽在利用书桌提供的功能,在桌子上工作。当然,同时也要考虑说话人为什么选择介词 at而不是near或 by。
⑥传统语法中一般把“里”、“中”、“内”这样的词称为方位词,但根据刘丹青(2004) ,方位词也被视为介词的一类。
参考文献
[1]Bennet, D. C. Spatial and Temporal Uses of English Prepositions: An
Essay in Stratifi Cational Semantics[M ]. London: Longman,1975.
[2]Bloom, P. et al(eds. ). Language and Space[C]. Cambridge, MA:
M IT Press,1996.
[3]Brugman, C. Story of over[D ]. M. A. thesis. University of Califor2
nia, Berkeley,1981.
[4]Carlson, L. & Covell, E. Defining functional features for spatial lan2
guage[A ]. In Carlson, L. & Zee, E. V. D. (eds. ). Functional Fea2
tures in Language and Space: Insights from Perception, Categorization,
and Development[C]. New York: Oxford University Press,2005.
[5 ]Carlson, L. and Zee, E. V. D. Functional features in language and
space[A ]. In Carlson, L. & Zee, E. V. D. (eds. ). Functional Fea2
tures in Language and Space: Insights from Perception, Categorization,
and Development[C]. New York: Oxford University Press,2005.
[6] Carlson2Radvansky, L. A. and Radvansky, G. A. The influence of
functional relationson spatial term selection[J ]. Psychological
Science,
1996(7) : 56260.
[7 ] Cooper, G. S. A Semantic Analysis of English Locative Prepositions
[M ]. Bolt, Beranek &Newman report, 1968.
[8]Coventry, K. R. , Carmichael, R. & Garrod, S. C. Spatial preposi2
tions, object2specific function and task requirements[ J ]. Journal of
Semantics,1994(11) : 2892309.
[
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。