英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅议从认知语言学的角度对英语新词进行研究

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-01-16编辑:huangtian2088027点击率:3935

论文字数:3347论文编号:org201201160805433320语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语新词认知语言学911词汇

摘要:本文针对911的词汇产生的与发展进行研究,主要是通过对认知语言学的认识与了解进行探索。

浅议从认知语言学的角度对英语新词进行研究

 

摘 要:英语每天都有新词诞生,从认知语言学的角度对英语新词进行研究,可以加强对新词的认识。英语中有关911的词汇提供了一个实例。

 

关键词:英语新词 认知语言学 911词汇

 

英语词汇学是语言学的一个分支,它的研究方法跟整个语言学的研究方法是相联系的。从19世纪的历史比较语言学到20世纪的结构主义语言学、转换生成语法和认知语言学,乃至语言学的交叉学科,都对英语词汇学的研究产生过不同程度的影响。每种流派的理论及其研究方法都从一个新的视角解决了英语词汇研究的某个或者某些过去没有解决的问题,但是没有一种流派能够解决研究英语词汇的所有问题。现代语言学的发展趋向是向语义研究的倾斜,以英语词汇学中的词汇语义部分为例,Dekk Jeratz通过表1说明词汇语义学方法论流变的概貌。

认知语言学理论对英语词汇学具有不少启示意义,下面就英语中有关”911”的词汇对新词的认知语言学研究发表一些看法。笔者曾经写过几篇研究英语新词的文章,但是都没有超脱传统的分析模式。以最后一篇写于2000年的文章为例。在这篇文章里,有关旧词如何获得新义是这样写的:“旧词获得新义也就是一个词获得了新的词义范畴,使原来的表达形式(expression)分化出一个新的词位(lexeme);从这个意义上说,一个旧词获得一个新义就是在词汇中增加了一个‘新词(位)’。

虽然新义的产生不受语言内部规则的限制,它的基础是人类的心理活动,但是历时语义学描述的各种词义变化途径都能得到体现。”接着就叙述了词义的各种变化途径,例如:“词义扩大的例子:cherry-pick原指‘摘樱桃’,现指‘挑选最好的东西’。词义缩小的例子:adminis-trator原指任何‘管理人’,自从80年代以来,在英国获得了一个新义‘法庭指定的破产公司管理人’(an agent appointed by the court to administer theaffairs of an insolvent company); net原指任何‘网’,现在的一个新义是‘电脑网络’;patch原指任何‘贴片’,现在的一个新义是‘贴用的药剂’;plastic原指‘塑料’,现在的一个新义是(塑料制成的)‘信用卡’;space原指任何‘空间’,现在的一个新义是‘个人的自由空间’。……”这样的介绍知识罗列了旧词获得新义的途径,只提到其“基础是人类的心理活动”,没有能够较充分地揭示旧词产生新义的实质。这种做法跟翻译理论中的“增字法”、“减字法”等规则一样,没有什么实际意义。

而认知语言学理论为旧词如何获得新义提供了一种可以自圆其说的解释。Lakoff & Johnson否定了Noam Chomsky的心灵主义哲学观,在Philosophy in the Flesh一书中提出的体验哲学观,有三个根本发现:认知无意识(Thought is mostly unconscious)、体验心智(The mind is inherently embodied)、隐喻思维(Abstract concepts are largely metaphorical)。这些发现对英语词汇学研究有了新的启示。例如,体验哲学关于“意义是基于身体的经验”的观点将意义置于身体和无意识的概念系统中,对语言符号的任意性提出了质疑,同时又解释了词义发展的不定性(意义不是直接反映外部世界,而是反映人对外部世界的认识)。

思维的隐喻性为词的多义性和抽象概念的形成提供了可以自圆其说的解释方法(词的不同意义之间通过隐喻和转喻而形成一个关系网)。英语新词研究完全可以借鉴认知语言学的这些新认识。George Lakoff于2001年9月16日写了一篇题为“The Language of Terror”的文章,开头的一段文字描写了世贸大厦在911前后在他头脑中形成的不同意象,展示了旧词新义的产生过程,成为演示他的理论的一个实例。I grew up in Bayonne, N.J., across the bayfrom that skyline. The World Trade Center wasn’t there then, but over the years, as the major fea-ture of the skyline, it became for me as for othersthe symbol of New York—not only of the businesscenter of America, but also the cultural center andthe communications center. As such, it became asymbol for America itself—a symbol for what itmeant to be able to go about your everyday life freeof oppression and just do your job and live yourlife, whether as a secretary or an artist, a manageror a fireman, a salesman or a teacher or a TV star.I wasn’t consciously aware of it, but those imageswere intimately tied to my identity, both as me andas an American. And all that and so much morewas there physically as part of my brain on themorning of September 11.The devastation that hit those towers thatmorning hit me. Buildings are metaphorically peo-ple. We see features—eyes, nose, and mouth—intheir windows. I now realize that the image of theplane going into South Tower was for me an imageof a bullet going through someone’s head, theflame pouring from the other side blood spurtingout. It was an assassination. The tower falling wasa body falling. The bodies falling were me, rela-tives, friends. Strangers who had smiled as theyhad passed me on the street screamed as they fellpast me. The image afterward was hell: ash,smoke, and steam rising, the building skeleton,darkness, suffering, death.The people who did this got into my brain,even three thousand miles away. All those symbolswere connected to more of my identity than I couldhave realized. To make sense of this, my verybrain had to change. And change it did, painfully.Day and night. By day, the consequences floodedmy mind; by night, the images had m论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非