英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《英语呼语的特征及其在诗歌中的运用效果与使用策略分析》-英语修辞论文库

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-09编辑:gufeng点击率:2995

论文字数:4978论文编号:org201110091615593714语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:呼语特征示现拟人生动英语修辞论文库

摘要:本文从三个方面分析了英语呼语的特征,并论述了呼语在诗歌中的运用及其修辞效果及使用呼语应注意的问题。

《英语呼语的特征及其在诗歌中的运用效果与使用策略分析》-英语修辞论文库

摘要:关于《英语呼语的特征及其在诗歌中的运用效果与使用策略分析》的英语修辞论文库:作为一种修辞格,呼语常被用在诗歌中,并伴随着示现或拟人的形式出现。呼语用于与人的对话时,能拉近距离,产生亲切感;与动物或抽象概念对话时,能赋予诗人要诉说的对象以人的特征,使得诗歌意象生动活泼,增添艺术魅力。

 

关键词:呼语;特征;示现;拟人;生动

 

  
语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术(李鑫华,2001:1)[1]。在文学作品中,作家为了增强作品的形象性和艺术性,常巧妙地运用修辞格,如明喻、暗喻、夸张、借代、典故、拟人等,来使语言文字新鲜活泼,意蕴优美,具有说服力和感染力。对许多修辞格,已有不少学者著书立说(如李鑫华,2001),对它们的运用及功能专门进行讨论和研究。但有一修辞格似乎少人论述,而它却在诗歌中被频繁地使用,这就是“呼语”(aphostrophe),也称为“呼告”或“顿呼”。关于呼语,Merriam Webster’sEncyclopedia of Literature给的定义是:apostrophe,希腊语,字面意思是转过脸不面对某人或某物。作为一种修辞格,它指演说者中断演说称呼某人或某物(1955:62)[2]。英国著名语言学家和文体学家Geoffrey N. Leech解释为:Historicallyapostrophe signifies an orator’s interruption of his address to his audience,in order to addresssome third party,who may either be present or not(2001:185)[3]。由此可知,在西方国家里,呼语最早出现在古希腊人的演讲中,演说家在演讲的过程中突然中断对听众的演说,转向第三者,或对不在场的人所说的话,因而也称为“顿呼”,表示停顿下来称呼某人或某物。这种修辞格后来被诗人运用在诗歌里,诗人与不存在或不在场的人或事物直接对话,好像他们就在眼前,倾听诗人的诉说,这样一来使得这些人或物变得活了起来。另外,诗人可以把对某人或某物的微妙态度,通过直截了当的称呼表露出来,使得诗歌的语言更具感染力,情景也更加动人。

 

一、呼语的特征

 

  (一)使用呼唤语例如: O blithe new-comer! I have heard,I hear thee and rejoice.O Cuckoo! Shall I call thee birdOr but a wandering voice?       ( William Wordsworth,To the Cuckoo)这是英国浪漫主义诗人华兹华斯所写的《杜鹃颂》的第一节,诗中运用了呼语这一修辞格。诗行中的划线部分“O blithe new-comer”和“O Cuckoo”是呼唤语。诗人一开始就称呼杜鹃为“快活的鸟”,给全诗定下了欢快的基调。接着又饱含深情地呼叫“啊,杜鹃,我该叫你飞鸟? /或只叫你飘荡的声音?”呼语的使用,使得杜鹃生动起来,它不单纯是一只鸟,而是看不见的神秘的东西,是一种有灵性的生物。  
(二)使用第二人称代词如使用“thou”,“thee”或“thy”等古英语中表示第二人称的代词,或现代英语中的“you”或“your”。呼语总是以第二人称的形式出现。如:Thou was not born for death,immortal Bird!No hungry generation tread thee down.( John Keats,Ode to a Nightingale)诗人称夜莺为“永生的鸟”,用了“thou”和“thee”表示第二人称的代词。  
(三)使用祈使句如莎士比亚的戏剧《麦克佩斯》The bell invites me,Hear it not,Duncan,for it is a knellThat summons thee to heaven,or to hell.划线部分的“不要听它,邓根”就是使用了祈使句,直接把麦克佩斯即将杀人的紧张情形点了出来。本•琼森1616年所作的一首脍炙人口的抒情诗《致西莉亚》(Song to Celia)在使用呼语时也用了祈使句的形式:Drink to me only with thine eyes,And I will pledge with mine;Or leave a kiss but in the cup,And I’ll not look for wine.诗人祈求情人只用目光向他祝酒,他也会回报脉脉含情的目光;祈求情人在杯中留下一吻,对于他将会胜过美酒千杯。呼语的使用使得意象生动,情真意切。

 

二、呼语在诗歌中的运用及其修辞效果

 

众所周知,诗歌是语言的精华,诗歌的语言必须是形象性的语言,富有艺术魅力。诗人为了作品的需要使用修辞,目的是使形象生动突出,化抽象为具体,变深奥为浅显,同时也给语言增添美感。作为修辞格之一的呼语因此常被诗人用在诗歌里。  
(一)用于与人的对话例如:Milton! Thou shouldst be living at this hour:England hath need of thee: she is a fenOf stagnant waters: altar,sword,and pen,...    (William Wordsworth,London,1802)1802年正是英国忙于对法作战并且加紧镇压国内民主活动的时候,但华兹华斯却写它是“死水一潭”,朝野上下尽是“贪婪”之徒,使他特别怀念具有革命斗志的诗人弥尔顿。诗人一开始就呼喊弥尔顿的名字,把他希望弥尔顿能够挽救英国社会的迫切心情刻画出来。呼语的使用使作品具有感召力。美国诗人惠特曼写的悼念林肯总统的著名诗篇《哦,船长,我的船长》,也是因用了呼语显得自由奔放:https://www.shlunwen.org O Captain,My Captain!O Captain! My Captain! Our fearful trip is done,The Ship has weather’d every rack,the prize we sought is won,The port is near,the bells I hear,the people all exulting.While follow eyes the steady keel,the vessel grim and daring;But O heart! Heart! Heart!O the bleeding drops of red,Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! My Captain! rise up and hear the bells;Rise up-for you the flag is flung-for you the bugle trills,...此诗的标题及诗行第一句运用短促的呼唤语“O Captain! My Captain!”,饱含激情,劲健有力,扣人心弦。呼语的使用使得全诗感情的流动和倾泻无拘无束,自由奔放,毫不矫揉造作。诗人把美国内战比作是一次“可怕的航行”,林肯就像一位船长驾船率领北方人民经过千辛万苦战败了南方奴隶主的势力,结束了内战,但却倒下了。诗人在诗行中不断使用呼唤语和祈使句,悲痛地呼唤他醒来看看胜利场面。“啊,船长,我的船长!您站起来听听这钟声吧!起来吧,旌旗为您飘扬,号角为您发出颤鸣。”充分表达了作者的痛苦和哀思,富有艺术感染力。 
(二)用于与动物或其他物体的对话呼语用于与动物或其他物体的对话时能赋予其人的特征,取得意想不到的艺术效果。前浪漫主义诗人布莱克(William Blake)的《老虎》就是通过称呼老论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非