英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

证券研究报告的翻译从英语到中国的批判性分析

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2016-05-02编辑:anne点击率:5098

论文字数:559论文编号:org201604281603428152语种:英语 English地区:英格兰价格:免费论文

关键词:证券研究报告翻译英语批判性分析

摘要:该报告还应包含的情节图,这是在时间上的营销信息的直接反映。此外,用户的报告是投资公司和基金会。

本文的目的是分析翻译中的难点和解决问题的方法。显然,股票报告是对股票价格、公司信息、市场信息和行业信息的深入研究的描述。


翻译的2个主要挑战:语义和句法
临界分析


挑战1:语义挑战
首先,文化差异问题可以在以下理论解决。语义挑战是意义或词的概念和字面意义的研究相关。这是一个很难的missionfor译者找到最适当的对等词或表达的语言,原因是词汇空缺等一类语言的使用和了解一定的人群。这就意味着,词汇是解决语义问题的关键。在股票研究报告的翻译过程中,有些话是专业的金融术语使用,经济业务不熟悉,我也有些话可以在中国找到。译者需要做背景阅读熟悉的题材在必要时(muhaidatet,al,2013)。这意味着,背景的阅读是非常重要的,这一挑战。为了使他们明白,我想读一读报告,以了解作者在报告中表达了什么。报告的目的,是作者与投资公司和基金会之间的沟通桥梁,投资公司和基金会需要报告的结构;

挑战2:句法挑战
其次,从英语到汉语的句法翻译是一个挑战,它可以用理论来解决。句法的挑战是如verbagreement,很多语法的挑战相关的介词,时态和动词形式。译者应该读源测试不止一次的了解和分析,才能转换成目标语言(古兰经和阿扎姆,2010)。此外,译者应避免用词的翻译和输送源的测试重点词的全部含义。在股票研究报告翻译的过程中,我也喜欢读报告不止一次在和分析;最后,它是输送到中国报告的全部含义。
专业知识

我愿意学习和兴趣的股票研究报告。结合我的足够的知识在翻译中英文到中文,我建议我可以做一个很好的工作,在本论文中。在当时,我知道我翻译的读者的要求。在一般情况下,学术研究的技能,提高性能的论文。


The objective of the dissertation is analyzing the difficulties and solving the issues in the process of the translation. Apparently, the equity report is the description of the deep research of the equity including share price, company information, marketing information and industry information. At the same time, the report should also contain the plot chart which is the direct reflection of the marketing information over the time. In addition, the users of the reports are the investment companies and foundations. 

The two major challenge of the translation: Semantic and Syntactic

Critical analysis


Challenge 1: Semantic challenge
Firstly cultural difference issue can be solved under the following theories.Semantics challenge is related to the study of meaning or the conceptual and literal meaning of words.It is a hard missionfor translators to find the most adequate equivalent word or expression in the Target language, the reason is lexical gaps such as a type oflanguage which is used and understood among a certain group of people. That means that lexical are the key to solve the challenge of the semantic. In the process of the translation of the equity research report, some words are specialized using in the term of the finance, economic and business whichI am not familiar with and also some words can be found in the Chinese. Translators might need to do background readingto acquaint themselves with the subject matter where necessary (Muhaidatet.,al, 2013). That means that background reading is important for this challenge. To well translate them to make sense, I would like to read the report as whole to know what the author really expressed in the report. For the purpose of the report, it is the communication bridge between the writer and the investment companies and foundations; the structure of the report is required by the investment companies and foundations;

Challenge 2: Syntactic challenge 


Secondly, Syntactic translation from English to Chinese is other challenge, which can be solved by followed theories. Syntactic Challenges are related to many grammatical challenges such as subject-verbagreement, prepositions, tenses, and verb forms.Translators should readthe Source Tests more than one time understand and analyze it, before they transfer it into the Target Language (Al-Quran& Al-Azzam, 2010).Moreover, translators should avoid word-by-word translation and focus on conveying the fullmeaning of the Source Test.In the process of translation on the equity research report, I would like to read t论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非