英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语教学中词汇歧义现象的简要分析

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-06编辑:刘宝玲点击率:3512

论文字数:3000论文编号:org200904061805091853语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语教学词汇歧义同音异义一词多义词语粘合程度不同

英语教学中词汇歧义现象的简要分析 世界上任何一种语言都存在大量的歧义现象,英语也不例外。在正常的交际中,歧义(ambi—guity)是双方交流的障碍,但在某种特定的情况下,说话者又可以利用语言文字同音 ... 世界上任何一种语言都存在大量的歧义现 象,英语也不例外。在正常的交际中,歧义(ambi— guity)是双方交流的障碍,但在某种特定的情况 下,说话者又可以利用语言文字同音或同义的关 系,使一句话关涉到两件事,即人们通常说的一语 双关(pun)。这种歧义现象可以使语言幽默诙谐, 能产生意想不到的效果。~般来说,语言中出现 最多的是词汇歧义。本文主要对词汇歧义进行分 析。 造成词汇歧义的主要原因是同音异义 (homonymy)、一词多义(polysamy)、词语粘合程 度不同以及词性的变化等。 1.同音异义或同形异义而引起的歧义 同音异义或同形异义词在适当的环境下一般 不会产生歧义,但说话者经常故意使用它们造成 歧义,其目的是进行文字游戏(play on words),以 期达到幽默的效果。请看下面的例子: 例1:“How is bread made?” “I know that!”Alice cried eagerly “You take some flourI” “Where do you pick the flower”?The White QHeen asked ‘‘In a gardell or in the hedges?” “W ell, it isn’t picked at all,” A1ice ex、 plained:“it’s ground一” “How many acres of ground?”said the W hite Queen. (“面包是怎么做成的?” “我知道!”爱丽斯急切地喊道。“你要取一些 面粉—— ” “在哪里采花?”皇后问道,“在花园中,还是在 灌木丛中?” “噢,它不是呆的”,爱丽斯解释道,“它是磨出 来的” “多少亩地?”皇后问道。) 这是从Lewis Carroll的《爱丽丝漫游仙境》 (AJice’s Adventures in Wonderland)中选出的一 段对话。这段话中的歧义是由一对同音异义词 (flower和flour)以及一对同形异义词(ground和 ground)所引起的。 文中出现的第一个ground是动词grind的过 去分词,而第二个ground是名词。 例2:“Mineis along and a sadtalef”saidthe Mouse,turning to A1ice and sighing. “It’s a long tail,certainly,”said Alice,looking down with wonder at the mouse’s tail; “but why do you call it sad”? (“我的是一个长长的令人悲痛的故事!”老鼠 说,并转向爱丽斯叹息一声。 “是一条长尾巴,当然了,”爱丽斯说,惊奇地 看着老鼠的尾巴,“可是,你为什么说尾巴是令人 悲痛的?”) 这段话选自《爱丽丝漫游仙境》,句中是同声 双关,老鼠说的是tale(故事),而爱丽斯却听成 tail(尾巴),故事可以令人悲痛但尾巴却不能,所 以爱丽斯对此迷惑不解。 例3:“What is black and white and read(red) all over?” “A newspaper.” (“什么东西到处都是黑的、白的、和红的?” “报纸。”) 这是一个谜语,句中的“red(红色)”和“read (读)”的读音一样但意思不同。 同音异义或同形异义引起的歧义不仅可以起 到幽默的效果,有时还可以起到其他的作用。 例1:Make your every hello fl real good—buy. (让你的每一声“哈罗”都真的物有所值。) 这是一则电话广告,打电话第一句通常是 “hello”,而末尾通常是“good—bye”,每一次打电 话从头到尾都清晰,这个电话就确确实实买得好。 “god—buy”和“god—bye”是同音异义产生的双 关。 例2:Try our sweet corn.You’11 smile from ear tO ear.(试一试我们的甜玉米,你将笑得合不 拢“嘴”并会吃了一个又一个。) 这是一则甜玉米广告。同形异义词ear在这 个句子中即可表示“穗”又可表示耳朵。这则广告 利用同形异义词产生的歧义巧妙地达到了一语双 关的效果。 例3:“What kind of money do girls like the most7” “M atrimony.” (“女孩子喜欢什么样的钱?” “姻缘。”) 这个例子是谐音异义引起的歧义,“matrimo— ny(姻缘)”的词尾“一mony”与“money(钱)”读音 相近,但“matrimony(姻缘)”与“money(钱)”的意 义却不同。女孩子往往想通过婚姻来改变自己的 社会地位和经济地位,因此,这个歧义引起的双关 语带有很强的讽刺意味。 例4:We must all hang together,or we shall all hang seperately.(我们必须紧密地团结在一 起,否则我们将被一个个地绞死。) 这是美国独立战争时期著名政治家本杰明· 弗兰克林(Benjamin Franklin)的一句名言,句中 也是故意利用同形异义产生歧义起到一语双关的 作用。前一个hang是“团结在一起”的意思,后一 个hang当“绞死”讲。这种歧义为双关语的使用 提供了可能。 例5:When fl worker saw the“pious”gentle— men and ladies in church on fl Sunday morning,he made this cutting remark: ‘‘On Sunday they pray for you and on Monday they prey on you.” (一位工人看到“虔诚”的绅士和女士们在周 日的早晨在教堂做礼拜,便辛辣地说道:“他们在 周日为你祈祷,而在周一他们便会剥削你”。) 这段话语中pray(祈祷)和prey(捕食,剥削) 是同音异义词,这位工人正是故意利用这两个词 产生的歧义说出了这句一语双关的话,充满了辛 辣的讽刺。 2.一词多义(polysemy)引起的歧义 一种是故意利用一词多义的现象达到某种文 体效果,另一中则不是出于故意,它会导致误解, 使交流遇到障碍。第二种情况应在交流中尽量避 免。 例1:A woman goes tO the chemist’S for fl de— veloped film.She says smugly tO the chemist:“I(1o lo k nice in the picture.don’t I?”Handing her the film the chemist replies:“W ell,mam ,the answer lies in the negative.” (一位妇女到一家药房去冲胶卷,她沾沾自喜 的对药剂师说:“我确实很上像,是吗?”药剂师一 边把胶卷递给她一边说:“噢,夫人,答案就在底片 中,恐怕与您的看法相反。”)这位药剂师的回答很 巧妙,它既没有直截了当地否定女子的话令她难 堪,又委婉地表达了自己真实的想法,因为“nega— tive”一词即表示“相反的”意思,又当“底片”讲。 例2:To England will I steal and there I’U stea1.(我悄悄地溜到英国就在那偷。)这是莎士比 亚戏剧《亨利五世》(Henry V)中的一句话。 “steal”一词出现两次但意义不同,前者表示“悄悄 地溜”,后者表示“偷窃”,这一简单明了的句子把 一个小偷的嘴脸活灵活现地表现出来。 例3:A schol teacher and fl principle of fl high 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非