英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语专业博士论文代写:简析不同民族的文化心理

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-09编辑:sally点击率:3153

论文字数:5163论文编号:org201111091938188977语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语言语言差异文化民族文化心理

摘要:英语论文网:中外文化差异论文:本文通过对比中外语言的差异来探究不同民族的文化心理,使我们在国际交流和跨文化交际中从多元文化立场出发,,把握好不同民族的文化心理反映,消除由于语言文化差异而引起的各种矛盾。

英语专业博士论文代写:简析不同民族的文化心理

[摘 要] 由于世界各国文化背景不同,使用不同语言的民族在其漫长的历史演变过程中形成了异彩纷呈的民族特色。这种各民族间的差异反映在语言的表达形式上和内涵方面,代写硕士论文本文通过对比中外语言的差异来探究不同民族的文化心理,使我们在国际交流和跨文化交际中从多元文化立场出发,把握好不同民族的文化心理反映,消除由于语言文化差异而引起的各种矛盾。

 

[关键词] 语言;语言差异;文化;民族文化心理

 

语言在人类的一切活动中都起着十分重要的作用,是人类社会生活中须臾不能离开的东西。而语言作为文化的一个特殊组成部分, 既是文化的载体和表达形式,又是文化传播和继承的重要手段。语言是文化形成和发展的前提, 它可以帮助丰富和保存一种文化,以及这种文化中的信仰和风俗,有时还决定这种文化的发展方向。 文化作为人的心理活动客观基础,具有显著的民族差异性。 独特的民族文化,塑造出独特的民族心理面貌, 造就了不同的民族心理差异。如果不了解相互的民族文化因素和心理差异,就不能进行有效的交际。 本文将从以下几个方面探究中外语言差异与民族文化心理。

 

一、民族的思维差异对语言结构的影响
文化具有鲜明的民族性, 不同的文化形态反映到语言层面上则表现为语言差异。 而文化差异是由民族思维方式以及心理底层结构造成的, 思维方式往往决定一种语言的结构, 由于迥异的地理生存环境与生活生产方式以及人自身的生理差异使得东西方人的思维方式有很大的差异。

 

(一)空间思维与时间思维
中国人偏重空间思维,而西方人偏重时间思维,西方人时间观念极强就是这个原因。 中国文化注重群体关系,群体关系其实就是一种空间关系,它着重处理人与人之间的空间定位, 注重人与人、 人与社会、人与天地之间的关系。 西方文化中的“人人生而平等”所表现的是起点上的人与人之间的平等,而非终点上的平等,是一种时间上平等的体现。西方文化注重的是个人本位,是时间性而非空间性[1]。 所以西方的称谓简略笼统而含糊,它不注重上、下、左、右等人的空间关系的定位。 如英语中的 uncle 相当于汉语中的叔、伯、姑父、舅等。 而汉语是一种空间性语言,是以形象为主,对空间中显现事物的模拟,是一种形象语言。汉语中,句子的组合关系是一种空间聚合关系,更多地体现了一种非线性化特征,意义在空间网络中被决定,整体决定部分,完整的意义由单个的词、句子、单层的意思构成,组成部分彼此空间位置不能调换,也就是语言学家们所说的重意合、以意统形、神聚形散的结构。 没有表明时间的谓格,没有动词形态、助词形态的区别。而英语则是一种时间性的声音语言或字母语言, 是通过时间的延续来显示外在事物,属于时间定位(或叫形态定位)。 时间性语言是线性的,所表达的是结构上的横向关系,注重时间性, 因而英语句子必须用明显的语法结构来表达现象与意义,强调词的形态[2]。

 

(二)感性综合思维与理性分析思维
中国人的思维是感性的综合思维, 而西方人是理性分析思维。 感性综合的最终结果是把人和自然界(包括社会)看作一个有机整体。“天人合一”是这种思维的根本特点。中国哲学讲“阴阳一体”,而西方哲学讲“神凡两分”,这种差别正好表现了两种不同的维方式[3]。 中国人偏重整体与抽象,西方人偏重部分与具体;中国人偏于综合而西方人偏重分析。表现在语言层面上,汉语表示时间,排列顺序总是从大单位到小单位,而英语则是从小单位到大单位;汉语表示地点排列顺序是从大范围到小范围, 英语则是从小范围到大范围;在人物介绍时,汉语常先列出头衔(整体)后点名(个体),从大到小逐次列出职务,强调整体;而英语是先公布名字,然后从小到大讲出一连串的职务,强调个体。

 

(三)意向性思维与认知型思维
中国人偏重以自身为对象的意向性思维, 而西方偏重以自然为对象的认知型思维。 意向性思维是内向的、收缩的,强调主体,所以汉语线性延展极为有限,常常是逆性的;认知型思维是外向的、发散的、强调客体,所以英语极少逆性延伸扩展。汉语以主体为中心来表达主题与述题的关系, 常常不表明主动或被动,突出主题而非主语,往往是主题与述题并列推进,因而多短句、简单句;主题习惯人称化,采用主动发出动作或有生命之物充任主语,因而多动词,倾向于动词化。 英语往往采用不能主动发出动作或无生命事物的词作主语,多被动句、长句、复合句;一个句子以一个动词为中心成直线型发展,因而多名词,倾向于名词化,多用介词、连词等虚词。

 

二、 民族文化心理的社会性对语言感情色彩的影响
民族文化心理的社会性是指同一民族人们在共同的文化背景下生活, 拥有相同的社会心理状态或心理倾向。 道德标准、风俗习惯、社会环境是形成这种文化心理的重要条件[4]。 但一旦社会环境改变、变迁,这种民族文化心理也会随之更新、调整,使人们在不同的时代、 不同的环境对同一词语的理解有所不同。

 

(一)数字词在东西方文化中的不同感情色彩
中外语言中有大量关于数词的词语, 由于民族文化心理的差异, 也给这些数词赋予不同的感情色彩。数词的功能最初只用于计数,由于古代人们对宗教的信仰和神灵的崇拜, 给这些平凡的数词增添了神秘的色彩,也从一个侧面反映出民族文化的特色。“六” ,在中国人看来是一个吉祥的数字 ,万事如意称为“六六大顺” ,电话号码、汽车车牌号都喜欢带“6” ,而且越多越好,六十年一个轮回,这个长度过去被认为是长寿的年龄,所以长者做六十大寿。
“六”在中国文化中代表着吉祥、幸运、平安、兴盛等美好的意义。 英语中,“六”却没有如此神奇的喻意,六不但没有吉利、好运等诸多美好的意义,相反却是一个不受欢迎的数字, 大多数与六有关的词语多数是 贬 义 词 如 : “at sixes and sevens” ( 乱 七 八 糟 ),“knock...at six”(彻底打败),“six penny”(不值钱)等[5]。
“十三” ,由于宗教因素的影响 ,在西方国家是个令人恐惧不安的数字,“thirteen at table” (十三个进餐者),十三为不吉祥之数。 人们认为十三个当中第一个从餐桌边站起的必将死去。本习语源出于“最后的晚餐” ,耶稣和十二门徒就餐时,第十三门徒犹大出卖耶稣之后便外出自缢身亡。 因此“十三”这个普通的数词就被注入了丰富的感情, 西方人对 “十三”是极其厌恶与恐惧的。 楼层没有十三楼,门牌号没有十三号。 “Thirteen is an unlucky number” ,这是民间流行的一句俗语,他们千方百计避开“十三” 。而中国人对“十三” 却没有如此的深恶痛绝。

 

(二)颜色词在东西方文化中的不同感情色彩
因为东西方不同的历史文化背景、地理环境、思维方式、民族心理、宗教信仰。 人们对颜色也产生了不同的心理反映,有关颜色的词汇也具有民族性。不同的民族对同一颜色有不同的感情色彩, 所引发的联想和象征意义也不尽相同。
“红色”是中国文化中的基本崇尚色。 红,自古以来就代表着喜庆、欢乐、幸福、吉祥。喜庆的日子大家都喜欢穿上红色的衣服。 过年满街都挂上大红灯笼等,红色的象征意义在汉语词语中得到充分体现。而在西方许多与红色有关的词却多为贬义词, 如:“in the red”(负债累累),“red-handed”(血腥的、 残忍的),“red-blooded”(固执、狂热)。
“绿色”,在汉语中象征生机与生命,绿色是生命之色。 在英语中绿色代表“嫉妒、眼红” ,如:green with envy,green-eyed monster,green as jealousy 都表示十分嫉妒。 绿色也表示幼稚、没经验、不成熟。 如:“a green hand”(生手), “a green young novice”(没经验的年青新手)。 在经济方面,由于美元的背面是绿色,因此 “green back”常指美钞。 “green power”指金钱的力量或财团。
“白色” ,在中国文化中论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非