英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

研究中西方文化差异对广告翻译的作用

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-03-17编辑:hynh1021点击率:5810

论文字数:12900论文编号:org201303161036179484语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:文化差异广告翻译翻译原则翻译策略

摘要:本课题将通过对广告的定义的介绍,从而引入研究话题。然后对广告翻译的文化因素进行分析,探讨广告翻译中的问题,例如英汉广告翻译中不同的社会背景、价值体系和思维方式。最后提出英汉广告互译的原则,以及广告翻译中可采用的策略。

通过对中西方文化的差异的研究,进行有效的广告翻译不仅有利于营销,而且对文化交流有不可忽视的促进作用。在全球经济一体化的背景下的今天,进一步研究两者的关系对于推动我国企业适应经济全球化发展,开拓国际市场让中国产品走向世界具有重要而深远的意义。


Chapter One Introduction引言


1.1 Research Background研究背景
  近百年来见证了我们生活中的戏剧性的变化,社会作为一个整体。尤其是从我们的视角对广告的发展分析。事实上,广告是我们日常生活中不可缺少的一部分,他们无处不在。The last hundred years witnessed a dramatic change in our life and the society as a whole. https://www.51lunwen.org/zhixiwenhuachayi/ This is especially true with our perspectives towards the development of the advertisement. In fact, it seems that advertisements are an indispensable part of our everyday life since we can come across them everywhere.
  We are living in an increasingly global world, and thus, more and more products need exporting and importing. And the local people get to know more about foreign products through advertising. International advertising is an inevitable trend, among which translation between English and Chinese plays a key role.
  Translation is done via the vehicle of language. However, like general language, advertising language also mirrors, carries culture and culture provides frame in which advertising language operates and functions. Culture imprints advertising language with all its marks. Therefore, advertising translation, in essence, comes to be an across-cultural activity.


1.2 Research Method, Aims, and Significance研究方法,目标和意义
  First of all, this thesis presents a brief introduction to the definition of advertising. Then the thesis has shown that English and Chinese cultural differences can influence the advertisement translation from many aspects. Then, the author analyzes the cultural differences on advertising translation between English and Chinese. At last, this thesis suggests the principles and strategies of advertisement translation. At the same time, this thesis will use the research methods of examples, quotation and comparisons to discover the influence of western and Chinese cultural differences on advertising translation.
  This thesis embarks on three deep-rooted aspects of cultural differences before offering the principles on the cross-cultural advertising translation. Then this thesis suggests the fundamental strategies for handling the three aspects of cultural differences. All this aims to achieve an ideal state that those who have read it will be well aware of cultural differences in advertising translation and acquire the ability to take up specific advertising translation between English and Chinese.
  Wang Zuoliang said “… translator must be the intellectual.” [1]In other word, he must master two languages at least. But if a person cannot understand social culture of the language, he can never really be familiar with the language. Different countries have different cultures and people
from different cultural backgrounds may interpret the same information of language differently. Therefore, the advertising translation is involved in cross-cultural differences, which becomes extensive and complex problems. Nowadays, many researchers have a deeply probing to the advertising language, such as, language characteristics, translation methods, etc. But in the background of international globalization, the study of cross-cultural advertising translation for products from all over the world has the profound significance.



Chapter Three The Principle and Strategies of English-Chinese and Chinese-Engli论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非