英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

看广告英语中的双关修辞

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-04-26编辑:sally点击率:3253

论文字数:2600论文编号:org201104261050103041语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:广告英语修辞手法双关

摘要: 双关语是广告文体中十分常用的一种修辞手法,它不仅能使广告语言简洁诙谐、富有创意,而且能使广告引人注意,便于代写英语论文记忆。本文对双关修辞进行了分类阐述,并列举出丰富的广告实例,旨在说明双关修辞在广告创作中的艺术和美学价值。

关键词: 广告英语;修辞手法;双关

 

双关,顾名思义,就是在特定的语言环境中用一种语言文字形式表达出一明一暗双重意义,既引人注意,又能引起联想。具体一点说就是指在一定的语言环境中,利用词的多义和同音等条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。双关能使文字风趣、语言鲜活,常可收到意想不到的奇效。

1. 谐音双关

谐音双关是用读音相同而意义不同的词也称为同音异义词(homophone)构成的,即巧妙地利用同音异义现象使一个词或句子具有两种不同的含义。谐音双关具有风趣、幽默、俏皮的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。以下是谐音双关的例子:

(1)Make your every hello a real good-buy.

译文:让你的每一声问候都如实传递。

这是一则电话广告,首先“good-buy”一词含有物美价廉的意思,意指买了这个电话是物有所值的。其次“good-buy”的谐音为“good-bye”,表示从通话开始的“hello”到结束时的“good-bye”都能如实地传递到对方,让亲人朋友无论身在何处都能靠着电话传递彼此的关怀与问候。商家就是利用这点来打动广告消费者的心,达到其商业目的。

(2)The“in”idea in business travel—Hilton Inns

译文:宾至如归—希尔顿旅馆

这是希尔顿旅馆的广告,“in”表示“最时尚,最潮流的”与“inn”(旅馆)谐音,告诉消费者来希尔顿旅馆是最时尚的选择。另外“in”还可以表示“在家”,the“in”idea in business travel则可以理解为希尔顿旅馆秉持商务旅游服务业中“宾至如归”的理念,表示假如你身在旅馆的话,一定会让你感受到旅馆贴心的服务,让你感觉到舒适就像在自己家里一样。

2. 语义双关

除了谐音双关之外,英语中还有许多语义上的双关,利用英语中一词多义的的特点,巧妙地利用同形异义词(homonym)即形式相同而意义不同的词现象使一个词或句子具有两种不同的含义,“言在此而意在彼”,形成一种含蓄的表达效果,激发消费者的购买欲。请看下面使用语义双关的广告:

(1)Money doesn’t grow on trees.But it blossoms at our branches.

译文:钱不能长在树上,在我们“行”就能。

这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的户外广告。“Branch”既可以理解为“树枝”,与前面的“trees”相互呼应,又可以表示银行分行、支行的意思。所以广告的真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。

(2)Give a Timex to all,and to all a good time.

译文:人带"Timex"表,准时乐道。

在这则“Timex”表的广告中,利用了"good time"的语义双关,表示“Timex”表对于戴表人来说既能显示精准的时间,又意味着度过开心美好的时光,体现出广告者的匠心独具。

(3)A better stretch for the long stretch.

译文:为您在长途飞行中提供更好地自由伸展的空间这则航空公司广告巧妙地使用了“stretch”这个同形异义词。第一个"stretch"是"伸展"的意思,向乘客们表明乘坐该公司的飞机有较宽敞的空间,能够舒适地伸展身体;第二个"stretch"意为"连续的一段时间",“for the long stretch”指的也就是连续的长途飞行的这段时间。两个"stretch"前后呼应,使消费者一听就感到舒服惬意。

(4)Try our sweet corn.You'll smile from ear to ear.

译文:尝尝我们的甜玉米吧。你会吃得爱不释手,笑得合不拢嘴。这则广告利用双关语ear表达了双重的意思。首先“ear”可指耳朵,短语"smile from ear to ear"意为“笑得合不拢嘴”,然后在这则甜玉米广告中“ear”还表示"玉米穗",“from ear to ear"还表示“你一尝就会吃一穗又一穗”。妙趣横生的双关语在这里令消费者食指大动,迫不及待地想去尝试这种能令人“爱不释手,合不拢嘴”的甜玉米。

(5)Make Time for Time.

译文:争取时间,阅读《时代》杂志。

这是《时代》杂志为自己做的广告,第一个Time意为时间,第二个Time指《时代》杂志,这条广告言简意赅,悦耳和谐,俏皮的双关语使读者在莞尔一笑之余,忙里偷闲阅读《时代》杂志。

3. 语法双关

语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上词性或者语法功能等等。语法双关也是双关的一个重要组成部分,下面举例说明语法双关的妙用。

(1)Coke refreshes you like no other can.

译文:没有什么能像可乐那样令您神清气爽。

句中的“can”的两种词性在广告中可以形成双关。“can”既可以做名词,意为“饮料罐”;又可以做情态动词,意为“能够”,那么在这种情况下,句子理解为“Coke refreshes you like no other can(refresh you)。这则广告诙谐幽默,让人过目难忘。

(2)Which lager can claim to be truly German?This can.

译文:哪种大罐啤酒可称得上是地道的德国货?这罐。这则Lager牌淡啤酒的广告也在这个can字上做文章。句中的can既可作情态动词,表示“能够”的意思,又可用作名词,意为“饮料罐”。由于can一语双关,加上Lager的品牌名称双关,使广告产生了一定的幽默效果,给读者以深刻的印象。

4. 仿拟双关

仿拟双关是根据表达的需要在形式结构上模仿警句、谚语、格言甚至家喻户晓的名著名称等,使其产生一种新的意义,从而达到标新立异,加深印象的效果。采用仿拟双关的广告以人们共同的社会知识、文化背景为基础,以鲜明独特的语言形式形成双关,既增强了广告的吸引力,又体现了广告语言的艺术性,更使广告具有令人回味的弦外之音。下面是几则仿拟双关的广告杰作。

(1)Give me Green World,or give me yesterday.

译文:要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日的青春容颜。这是绿世界牌系列晚霜广告。美国独立战争时期著名的政治家和爱国主义诗人Henry写下诗句“Give me liberty,or give me death(不自由,毋宁死)”。本广告通过对该诗所用句式的巧妙仿拟,在消费者心中产生强烈的共鸣和奇妙的联想。

(2)Where there is a way,there is a Toyota.

译文:丰田汽车品质卓越,广为人爱。

这则丰田汽车的广告巧妙地运用了“Where there is a will,there is a way.”这句谚语的句式,能够很容易地吸引消费者的目光。因为人们对于名言警句十分熟悉,在有消费需求时,便自然而然地想起“有路就有丰田车”,从而达到广告的目的。

(3)Better late than the late.

译文:慢行回家,快行回老家。

这一交通公益广告出自成语“Better late than never”(晚来论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非