英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

“双关”手法及其对英语广告文化的影响

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-03编辑:sally点击率:1840

论文字数:2333论文编号:org201105031905289580语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:“双关”英语广告文化影响

“双关语”为修辞学的辞格之一,即利用语言文字上同音或多义的关系,使一个词或一句话关涉到两层或多层意思。根据该定义,“双关”是依靠词汇含义来传递感情色彩的修辞手段。它能使语言活泼有趣,或代写英语论文借题发挥,或旁敲侧击,以收到由此及彼的效果,广告是“双关”大显身手的地方。广告设计者往往有意利用双关的特点提供两种或更多的解释。期望读者透过表层领会深层的内容。

英语广告中的双关可分为以下几种:

一、语义双关

语义双关指的是利用语言的多义性在特定环境下构成双关,这种双关在广告中运用得非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。如:

Try our sweet corn,You’ll smile from ear to ear(ad for corn)

这是一则十分成功的推销玉米的广告,例句中的“ear”既可表示“耳朵”,又可表示“穗”。“from ear to ear”生动地描绘出了人们对这种玉米的喜爱,“吃了一个又一个,笑得乐开怀”,广告词既巧妙又风趣。

二、语音双关

语音双关即指谐音双关,利用某些词语发音相同或相似而构成双关。广告制作者非常乐于使用谐音双关,因为此类双关具有风趣、幽默、俏皮、滑稽的语言风格,能增强广告的说服力和感染力,从而给消费者留下深刻的印象。如:

“More sun and air for your son and your heir”

这是一海滨浴场的宣传广告。译文是“我们这里有充足的阳光,清新的空气,对您的儿子———事业和财产的继承人———大有裨益”,其目的是要把广大度假者全家老少都吸引到海滨浴场来。制作者巧妙运用了同音异义词。即sun和son,air和heir这两对谐音词。说起来琅琅上口,和谐悦耳,极易打动父母的心。

三、混合双关

有时语义双关与语音双关可以合起来应用。从而使语言的感染力更为强烈。我们看下面的例子:

“We doctor shoes,heel them,attend to their dyeing needs and save their soles”

这是美国密歇根一家修鞋店广告牌所写的。这则广告虽然短小,却通篇双关,且是谐音双关与语义双关并用,颇引人注目。句中“doctor”的意思可以是医治也可以是“修复”,“heel”可解释为“治愈”,也可以是“钉鞋跟”,属于语义双关。而dyeing与dying同音,sole与soul同音,是谐音双关,这则广告的表面意思是:“我们提供修鞋、钉鞋跟、给鞋染色、纳鞋底等服务。”而它暗含的意思却是为鞋子看病,治愈他们,满足他们切身的需要,拯救他们的灵魂,把修理鞋子象征为医生治疗病人、上帝拯救人类灵魂一样的崇高事业,同时又形象生动地说明了他们服务的质量。整则广告充满幽默感,颇引人兴趣。

四、语法双关

语法双关是指由于语法方面的问题产生的双关,如省略结构、某词或词组具有两种以上语法功能等,如,单词can既可做情态动词,又可做名词“罐、听”的多义特征。

Coke refreshes you 1ike no other can

这则可乐广告巧用can的双重含义,诙谐幽默,充满智慧,给人印象深刻,“没有什么能像可乐那样令您神清气爽。”广告语和商品一样流传久远,令人难忘。

五、成语或俗语双关

广告语言特别善于引用一些人们耳熟能详的成语或俗语。这些广告以人们原有的社会、文化知识为基础,以鲜明、独特的语言形式形成双关,既增强了广告的吸引力,又体现了广告语言的艺术性,更使广告具有令人回味的弦外之音。如:

All is well that ends well

这则香烟广告实际上是https://www.51lunwen.org/一条英语谚语,意思是“结局好,全都好”。在此,ends具有双重含义:结束和香烟蒂。套用原来的谚语翻译模式,可以译成“烟蒂好,烟就好”。巧用谚语的双关传递了原文的文化内涵,借用了原文谚语在民间众所周知的优势,无疑更具号召力和说服性。

广告作为一种特殊文体,巧妙地运用独具匠心的双关可表达其劝说功能,并增强广告语言的艺术感染力和表达效果,达到促销的根本目的,同时也可帮助人们了解英语国家的文化、价值观念,提高人们对英语的理解力和鉴赏。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非