der to understand and to feel and to experience as fully as possible.”
On the first day of my teaching, in order to get to know my students, I asked each of them to say some words about themselves. Several students mentioned that their parents were peasants. Of course, it wasn’t a culture shock to me, because I knew what they meant by saying that. Yet, being engaged in English teaching, I knew clearly that I should point out that “peasant” means “ poor ignorant labor ” in English, of course that is the solar opposite to their thinking. They misused “peasant” instead of “farmer”. Such mistakes repeatedly occurred in the later days. There are many a culture shocks like “individualism”, “bloody”, “politics” and other mistakes in their oral works, translation as well as writing. Wrong words-the first soft point.
There is another example to show the second soft point when speaking English”
Mary: Hi, my name is Mary, I am your new English teacher. May I have your name?
Liu: Just call me Liu, please. My last, no, my first name is too difficult to pronounce.
Mary: Ok, Mr. Liu. Glad to meet you.
Liu: Thank you.
Mary: Say, how do you find it here?
Liu: I came here by train, of course.
Mary: I mean, do you like Beijing?
Liu: Well, I don’t know.
What is the inappropriateness in the above conversation? Ok, let me point them out:
At first, he said his last name when he meant his first name.
Second, it was rather ridicule for him to say “Thank you” when hearing “Glad to meet you.” Because there seemed to have nothing for him to thank Mary for.
Third, Liu didn’t understand the question “How do you find it here?
Fourthly, it was inappropriate for Liu to answer the above-mentioned question by saying, “Well, I don’t know”. It was better to say something about his impression of Beijing. And it would help to keep the conversation going. Chinese thinking model while speaking English-the second soft point.
In our daily life, when there is a need of addressing, praising, apologizing, appreciating or leave-taking, culture mistakes occur without our notice. For example, when American hostess is praised for her cooking skills, she is likely to say, “ Oh, I am so glad that you liked it. I cooked it especially for you.” Not so a Chinese host or hostess, who will instead apologize for giving you “nothing” and for not showing you enough honor by providing proper dishes.
The same roles hold true with regard to children. American parents speak proudly of their children’s achievements, telling how Johnny made the school team or Jane made the honor roll. N ot so Chinese parents, whose children, even if at the top of their class in school, are always so “naughty”, never studying, never listening to their elders and so forth.
Also Chinese traditional spirit of caring for and sharing with others made them inquisitive about other’s age, family, income, religion, etc. So I constantly tell my students not to ask such silly questions as “How old are you?”, “ How much did the dress cost you?”, “ What’s your income?”, “ Are you single or married?”
The Chinese culture is an ancient culture with a long
history, the feudual-ear-over-2000-years left the greatest impact on the Chinese culture values such as harmony, obedience, benevolence, fidelity, loyalty, cooperation, modesty, and educance interdependence are among the essence of the Chinese culture values, which are derived from Confucianism, Taoism and Buddhism.
The Chinese culture emphasizes the insignificanc
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。