英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中英死亡委婉语对比分析Death Euphemisms Between Chinese and English: A Contrastive Analysis [9]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-09编辑:刘宝玲点击率:34882

论文字数:26000论文编号:org200904091747052664语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:死亡委婉语文化差异Deatheuphemismculturedifference

ave the tendency of paying close attention to what will happen after man’s death, and taking men’s good or evil in life to decide the fate of man’s hereafter. In Buddhism, life’s essence is suffering, and the final goal of life directs at the eternal happiness after man’s death. So the significance of this life is only to provide ground for the eternal happiness after man’s death by means of doing well and removing evil in this world. Upon death, very good persons go to Buddha’s Pure land (西天极乐世界) immediately and very bad persons fall into hells (下地狱) at once. The thesis supplies a contrastive analysis in this field and it may also improve people’s awareness and understanding of other cultures as well as their own, to minimize cultural conflicts and improve the ability of English to Chinese translation in the cross-cultural communication. Therefore, more and more attention should be drawn on the analysis of death euphemisms which are employed as both shields and weapons, on cover the unpleasant or distasteful aspects of mortality, or on apply the power of death to reinforce the significance of certain events among the living. The death euphemisms listed above are only some of them. There are still a lot waiting for people’s attentions. Acknowledgements My profound gratitude goes first and foremost to thank my tutor—Mr.Wang Huan, who offers me academic and constructive suggestions on composing this paper and carefully read the draft of this thesis. His encouragement and help are worthy of high acknowledgement. My special thanks must be paid to the teachers of my undergraduate courses whose invaluable advices benefit me a lot. Without their help and enlighten, this thesis could not have been brought to the present appearance. I’d like to express my gratitude to all the teachers who have read and will read the thesis for their valuable advice and hearty encouragement. Bibliography [1] Allan, K.& Burridge. Euphemism & Dysphemism. Oxford: Oxford University Press.1991. [2] Ayto, John. Euphemisms. London: Bloomsbury Publishing Led. 1993. [3]Kluckhohn,Florence and F.Strodtbeck.Variationsin Value Orientations.Evanston, OH: Row & Peterson. 1961. [4] Leech, G..N &M.H. Short. Style in fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Longman. 1999. [5] Leech, G. English Grammar for Today. The Macmillan Press LTD. 1982. [6] Leech, G. Semantics. Haedmondsworth: Penguin Books, Ltd. 1985. [7] Malinowski,B. “The Problem of Meaning in Primitive Language.” The Meaning of Meaning. Ed. C.K. Ogden and I.A Richards. New York: Harcount Brace Jovanovich. 1923. [8] Ayto, John, C.G. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms. New York: Facts On File, Inc. 1983 [9] Rawson, Hugh. A Dictionary of Euphemism and Other Doubletalk. New York: Crown Publishers, Inc. 1981. [10] Samovar, L.A. et al. Communication between Cultures. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2000. [11] Concise Oxford Dictionary. 7th. 1982. [12] Long Dictionary of Comtempory English 1987 [13] The Oxford English Dictionary Vol.17. 1983. [14] 邓炎昌, 刘润清. 语言与文化. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. [15] 冯广义. 语境适应论. 中央民族大学硕士毕业论文, 1997. [16] 刘纯豹. A Dictionary of Euphemism. 江苏: 江苏教育出版社, 1990. [17] 束定芳, 徐金元. “委婉语研究:回顾与前瞻”. 外国语 1995年第5 期. [18] 张拱贵. 汉语委婉语词典. 北京: 北京语言文化大学出版社, 1996. [19] 张宇平. 委婉语. 北京: 新华出版社, 1998. Macro-context include: social context, context of physical context, non-verbal context. The context of politics, context of time, context of 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非