英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

如何写翻译学专业留学生作业?英语论文网为您提供作业辅导服务 [2]

论文作者:英语论文论文属性:短文 essay登出时间:2014-08-06编辑:yangcheng点击率:9133

论文字数:4555论文编号:org201408011136159808语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:文化因素翻译影响文化影响精神文明物质文明

摘要:文化是什么?广义上讲,文化是物质财富和精神财富的总和,在人类社会的历史实践过程,包括文学、艺术、宗教、哲学等社会科学的结果和各种自然科学,集中反映了人类的物质文明和精神文明。在狭义上,文化是社会的意识形态以及相应的系统和组织结构,包括生活方式、价值观和思维方式等文化民俗,通过民族形式的发展,形成民族的传统。人类的言行,每一个动作都自觉不自觉地反映了一定的文化。

ng. It is all the variable factors make English and Chinese language cultures reflect their unique ethnic color.

2.1.1 differences of religious culture to the influence of translation

Religion is a cultural phenomenon,is the important part of the culture of human thoughts. Different religions are the manifestation of different cultures,reflecting different cultural characteristics and cultural backgrounds,reflecting different cultural traditions. Buddhism came to China more than a thousand years,it is believed that “Lord Buddha”charged everything earthly,such as vocabulary of ‘‘Jade Emperor’’、“Buddha”、 “Buddha”. In many western countries especially in Anglo-American,people Christian,believed God created everything.

Translated 《Dream of Red Mansions》‘‘阿弥陀佛’’into “ God bless my soul ”,God used to instead of Buddhism’s Amitayus Buddha,it is likely to let westerners think that Chinese believed in God too. This translation greatly cut Chinese cultural connotation. ‘‘outwitting”translated into ‘‘stand condemned by god” this phrase used ‘‘days”、‘‘land” as a symbol of supreme power,but it can only apply to affected by the view of heaven China ,can not be instead of reflecting the Christian faith ‘‘God”.The English countries deeply affected by the ancient Greek、Rome and Christian cultures. It provided a lot of idioms and allusions for English,such as coming from Greek mythology’s “Achilles’ heel” means“致命的弱点”、“Pandora’s box”means “无穷的灾难”. But in China,oriental myth、Buddhism、Taoism affected Chinese’ life,formed a lot of rich meaning words in Chinese. Such as “牛郎织女”. There is a sentence“Mary crossed her fingers during the race so that Tom would win”. In our daily life we often see this kind of translation “玛丽比赛时交叉双手为汤姆祈祷,以便汤姆能赢”but this sentence’s right translation is “比赛时玛丽为汤姆祈祷,但愿他能赢”. Because praying was an important ceremony for western Christians with fingers crossing and clicking chest three times. So “cross fingers”in English means “祈祷上帝保佑”. Another sentences “Being a teacher is being present at the creation,when the clay begins to breathe”. Many people are puzzled with “creation clay”. Based on the bible is “God created man with mud and gave him life”. So “creation”in English means “God”but “clay”means “The man who is created by God”. The author implied the job of teacher was scared using this sentence just as God created man,teacher shaped student’s characteristics. After understanding these words’ cultural connotation this sentence could be translated into “老师是创造的见证人,目睹生命呼吸生长”. And as “It is hard to sit in Rome and strive against the pope” this sentence translates into “人在屋檐下,哪能不低头”more than “身居罗马,难与教皇争”. The apple of one’s eye(珍贵的事物),a drop of the bucket(沧海一粟),fig leaves(遮羞布),they are all came from religious..

2.1.2 differences of history culture to the influence of translation

Some with historical and emotional words translations are also difficulties. Only understanding words and sentences intents are not enough. Only give sufficient attention to cultural meaning and historical background behind semantic peer can really reach the realm of sound、form、meaning all three areas ‘‘perfect” translation. Such as “Do you know anything about Boston Tea Party?”,if you know the end of 1773 Boston residents protested against the British monopoly trade,and attacked three British cargo ship moored in the harbor,dumped hundreds of boxes of tea on board into the sea in the event论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非