如何写翻译学专业留学生作业?英语论文网为您提供作业辅导服务 [4]
论文作者:英语论文论文属性:短文 essay登出时间:2014-08-06编辑:yangcheng点击率:9130
论文字数:4555论文编号:org201408011136159808语种:英语 English地区:中国价格:免费论文
关键词:文化因素翻译影响文化影响精神文明物质文明
摘要:文化是什么?广义上讲,文化是物质财富和精神财富的总和,在人类社会的历史实践过程,包括文学、艺术、宗教、哲学等社会科学的结果和各种自然科学,集中反映了人类的物质文明和精神文明。在狭义上,文化是社会的意识形态以及相应的系统和组织结构,包括生活方式、价值观和思维方式等文化民俗,通过民族形式的发展,形成民族的传统。人类的言行,每一个动作都自觉不自觉地反映了一定的文化。
ina,“be jealous”means a man feels unpleasant and jealousy. So translating “吃醋”into “ be jealous(嫉妒)”is right.
2.4 Differences of values to the influence of translation
The values refer to the concept of ideology,ethics,religion,and customs and habits,etc. acted
guidelines. Generally considered to be the core of a specific culture and lifestyle,manifested in two languages,can cause a lot of obstacles in language understanding and translation,it is enough to cause the attention of translators.
Chinese people generally despise dog,so in language they commonly used “dog”to describe the nasty people and tings. Such as“丧家犬”、“落水狗”等。But in western countries,dog is considered to be the most loyal friend. The idioms about dog in English partly have derogatory due to the influence of other languages,most of them have no derogatory. In English idioms,often use the image of dog to describe human behavior. Such as You are a lucky dog(你是一个幸运儿),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will mot learn new tricks(老人学不了新东西)etc. In Chinese cultures,the dragon is auspicious divine. But in English cultures,dragon is regarded as crocodile or something else fierce animal and represents evil. In the bible,the person who fight against God was translated into “the great dragon”,some saints were named heroes because of killing dragon. In modern English,dragon means the brute man,especially vicious woman. “望子成龙”can translate into “Everyone wants his child to shine”because of this. It avoids the appearing of dragon.
English nations advocate individualism,personal supremacist values are characteristics of western culture. Such as An Englishman’s house is his castle. ( 英国人的家是他们的城堡 ) means there is no reason can not unreasonably disturb others or not making an appointment can not be hastily to visit a person;Even reckoning make long friends ( 明算账,友谊长 ) ;Tell money after your own father (亲父子明算账 )etc. All these indicate westerners’ values of individualism. Modesty is a virtue in Chinese culture,so we always ceremonial deny other people’s praise. Such as response to “You speak excellent English”,Chinese always say:“no, no ”,but westerners advocate self-struggle often are willing to accept and say:“Thank you”.
2.4.1 the relation between individualism and “个人主义”
When many translators and authoritative books are dealing with individualism they all translating it into “个人主义”.On the surface,it is right,but in fact their ideological differences are very big. In western countries,they all pursuit individualism,this kind of consciousness emphasizes human’s subjective initiative and advocate relying on personal ability not relying on families、friends and society to get the independence of economic and life. This kind of people do not like relying on others and hate others to rely on them,they enjoy freedom,because of this kind of values westerners show a great adaptability to strange environment. “个人主义”is opposite to “集体主义”,in Chinese traditional cultures we emphasize group consciousness、deeply believe cooperation,believe“At home one relies on one's parents and outside on one's friends ”, “个人主义”is beyond all interests first considering and protecting their own interests. So from values respect,individualism and “个人主义”is a meaning of unequal English-Chinese translation,in some respects they are opposing. At present,individualism can hardly be translated with a concise Chinese word but be replaced by
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。