英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文范文资料库:《探讨英语语篇建构中被动句的运用》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-02-14编辑:apple点击率:3852

论文字数:4830论文编号:org201202142130578685语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:科技英语被动句语篇功能

摘要:本论文探讨了在科技英语中,被动句“成了追求叙述客观性和规范性的一个重要手段,被动句的焦点对比功能是使用两个或两个以上被动句,语篇衔接与连贯功能。

This method was selected because the accumulated position errors were within the design criteria[7].例(3)第二句如果不用被动句,改为主动句“We/people call it martensite,就会引进新的话题“We/ people”,就会“中途变更主语”或“节外生枝”,显得很突兀,跟上下文的连贯性差。而在被动句中,话 题 “ This ” 是 上 文 提 到 过 的 信 息 “ a new microstructure”。从信息发展的角度来看,第二句将“this”确立为话题,并在下一句作进一步论述,确保话题的延续,使得与上句联系紧密,从而实现了被动句的话题连接功能。
例(4)中如果第三句是用主动句“Scientists selected this method because the accumulated position errors were within the design criteria”的话,话题“scientists”则显得非常突然,与语境极不协调,因为上文对 scientists 没有任何提及或暗示。相反,上文提到过 the last method,所以第三句中被动句的主语 the method 是秉承第一句中的主语 the lastmethod 而来的,并且进一步对 the method 进行阐述,整个篇章给读者的感觉是衔接自然,不显唐突。

 

3 话题转换功能
话题转换包括句子话题、语段话题和语篇话题的转换。被动句作为一种信息重组的语用手段,通过调整词序,使句子的已知信息和新信息发生变化,从而完成话题转换的功能。
(5)Wool, cotton, silk and flax are the classic fibers which have a natural origin and whose proven qualities we have made use of in a variety of ways for centuries. They are converted into textiles by processes which begin with spinning into yarn. The man-made fibers are produced from materials which are not in fiber form; they may be either produced by chemical treatment of natural products, such as cellulose from wood pulp in the production of rayon, or entirely synthetic, having no existence in nature, as are nylon and terylene, having been made from chemical substances. The first man-made fiber was called “artificial silk”[7].例(5)中的第二、三和第四句均为被动句,如果第二句用主动句的形式“People convert the classic fibers into textiles by spinning them into yarn”,主语 people 出现得很突兀,它是句中的新信息,而后面的 classic fibers 却只是已知信息,因为在第一句中已经出现过一次。这句话的信息排列顺序是从新信息到已知信息,信息排列不合理,与人们认识客观世界时从已知信息到未知信息的一般认知规律不符。相比之下,被动句从已知信息 They(the classic fibers)出发,与前句衔接紧密;第三句运用被动句成功地将话题由 They(the classic fibers)过渡到另一种类型的 fibers——the man-made fibers。并在第四句和第五句继续运用被动句对这种 man-made fibers 进行论述。从而自然地实现了话题的转换,即由话题“Wool, cotton,silk and flax(the classic fibers)”转换到另一个话题“the man-made fibers”。

 

4 焦点凸显功能
语篇的建构是交际价值不同的交际单位(句子成分)按其价值高低呈现出价值等级的线性排列。这就是我们所说的组织信息要遵循的末端中心(end-focus)原则或末端重心(end-weight)原则。张斌认为“最常见的方式是依靠语序的安排,即让信息焦点在句末出现”[9]。在语篇的建构过程中,被动句的运用可以把交际者想要传达的重要信息置于句末,使之成为信息焦点(information-focus)而得到突出。例如:(6)GUARANTEE. This product is guaranteed for 5 years from the date of purchase against fault论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非