英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《植物词与修辞格的配合使用及其修辞特征》--------英语硕士论文精修

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-11编辑:sally点击率:4251

论文字数:5766论文编号:org201203112355304510语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:植物词修辞格联想意义

摘要:修辞格有二十多种,其中与植物词关系密切的大体有明喻、暗喻、借代、提喻、拟人和头韵等。本文拟对植物词与修辞格的配合使用及其修辞特征进行论述。

《植物词与修辞格的配合使用及其修辞特征》--------英语硕士论文精修

[摘 要] 语言是表达思想的工具,修辞则是语言表达的艺术。采用修辞格可以使语言更为生动、形象、鲜明和准确。英语论文范文与英语植物词有关的修辞格主要是明喻、隐喻、提喻、借代和拟人。
[关键词] 植物词; 修辞格; 联想意义
绿色是生命的象征,在人类社会漫长的发展过程中,人类与绿色植物息息相关,相依共存。一方面,植物对人类有很强的实用价值,另一方面,植物以其独特的形态特点和习性唤起人们无限的美感,使人们产生种种联想,并借植物来述事喻理,抒情托志。
人们根据植物的颜色、形状和习性,把植物词与修辞格联系起来,对有关的人或物的外貌、品质或特征进行描写,从而达到表达准确、鲜明、生动、简练或音韵和谐、节奏明快、富于声韵美的目的。修辞格有二十多种,其中与植物词关系密切的大体有明喻(simile)、暗喻(metaphor)、借代(metonymy)、提喻(synecdoche)、拟人(personification)和头韵(alliteration)等。本文拟对植物词与修辞格的配合使用及其修辞特征进行论述。
一、植物词与明喻
植物千姿百态,习性各异。人们常把植物词用作明喻的喻体,对本体事物进行比喻,从而获得形象生动、传神达意的修辞效果。例如: She looked pale, mysterious, like lily, drowned, under water, he thought. (Virginia Woolf: Mrs. Dalloway) 她看起来苍白,有一种不可捉摸的神秘神态,像一朵百合花,沉浸在水中的百合花,他想。
英国文坛上的意识流小说大家弗吉尼亚•伍尔夫用贴切、生动的明喻很好地表现了男主人公Smith眼中他的夫人此刻既苍白又神秘的形象与神态,让人过目难忘。再如: Records fell like ripe apples on a windy day. ( E.B. White)
被打破的记录有如刮风天的熟苹果———纷纷坠落。
Out of the sleeves came strong bony wrists and hands gnarled and knotted and hard as peach branches. ( John Steinbeck)
从袖子里伸出一双瘦骨嶙峋的手,像桃树枝一样,瘤节盘错,坚硬粗壮。
植物词用作明喻除了采用最常用的比喻词like和as外,还有其他的表现方式,如:
So as she show she seems the budding rose,yet sweeter far than is earthly flower…. (R.Greene: Pandosto)
她的出现犹如含苞欲放的玫瑰,却远比真实的花儿芬芳。
Truth and roses have throns about them. 真理如玫瑰,全身都带刺。
这些比喻刺激读者的感官,视觉形象生动,使读者得到明确的感受,从而产生联想,造成形象或者意象(imagery),在心中构成一副图画,使形象鲜明,使表达生动传神,惟妙惟肖。
二、植物词与隐喻
在英语中,metophor相当于汉语辞格的“隐喻”或“暗喻”,它不露比喻的痕迹,把本体直接说成喻体,因此它的修辞效果比明喻更加肯定、有力,它所强调的相似点也更加鲜明和突出。植物词用于隐喻的最大特点是通过普通的、易懂的、妇孺皆知的具体事物或道理去比喻抽象的事物或难懂的道理。植物词用于隐喻主要表现在喻指人体部位或体征、人、神、钱财物等及其他形如植物的事物。如从体征联想,apple指美印地安人,banana指生长在西方社会的黄种人;从“绿色”联想,lettuce(莴苣)、spinach(菠菜)和cabbage(卷心菜)在美国俚语中都表示“钱”,如cabbage leaves(卷心菜叶子)就指“纸币”。再请看下例:
Many retirees are couch potatoes who like popping
cold beers and relaxing in front of their $2500 wide-
screen, high definition television set. (William J. Cook)
很多退休者喜欢窝在沙发里长时间看电视,一边手里拿着冰镇啤酒,一边轻松地观赏价值2500美元的大屏幕高清晰度电视机里的节目。couch,长沙发;potato(洋芋),泛指个人,couch potato,窝在沙发里长时间看电视的人,比喻生动。
植物的形象千姿百态、异彩纷呈,是人们进行想象、创造的丰富源泉。许多英语植物词常用来喻指具有某种外貌、性格或品质的人,使表达形象生动、言简意赅、寓意深长,同时鲜明地表达了自己强烈的感情和立场,例如:a tough nut(坚果)指很难对付的人;一个喜剧主角叫top banana(香蕉);一个无用的人是pea(豌豆) soup;a small potato指微不足道的人;过时的人物是moldy fig (无花果)。some pumpkins(南瓜)是大亨或重要人物;马屁精是applepolisher;grass roots指基层或基层群众;一条硬汉是a tough onion(洋葱);a white lily(百合)指漂亮白皙的女子。勇敢刚毅的人是a heart of oak(橡树)。
此外,以下植物词都获得了褒贬不同的比喻意义:
bean (豆)常用来指零星小钱或毫无价值的东西; cherry(樱桃)既可喻指“童男、童女”,又可喻指“没有作战经验的替补士兵”;lemon(柠檬)原指浅黄色,从20世纪开始,用以指令人不满意、质量低劣的产品,尤指新出产但毛病百出的汽车;nut是各种干果的总称,可指栗子、核桃、橡子等,在19世纪末开始喻指“怪人、疯子、傻子”等,在口语中,nut常用来喻指“入迷的人、狂热的人”,在日常生活中,nut用以指“家伙、花花公子”等男性伙伴,在商业、经贸用语中,nut又可指经费或固定投资等;orange (橙)用于短语a sucked orange之中,喻指“血汗被榨干的人”;peach(桃)因其形状优雅、色泽白里透红而招人喜爱,常用来喻指“年轻貌美的迷人女子”、“特别出众、令人钦佩的人”或“出色优秀的事物”;pineapple(菠萝)喻指“手榴弹”或“小型炸弹”或“失业救济金”;plum(洋李)喻指“最好的东西”或“令人垂涎的工作”等;small potato喻指“小人物”,hot potato指“棘手的事物”, the clean potato喻指“正派的人”或“正经的事”;spinach(菠菜)常用以喻指“胡说八道、无用之物”;tomato(番茄)因其具有鲜红的颜色和光洁的外表,常常被用来比喻“迷人的、漂亮的女人”;vegetable(植物)在口语中指植物人,wall flower指舞会上没有舞伴而坐着看的女子,等等。
在英语中,植物常与神联系在一起,被用来象征希腊神话中的神或圣人。如:月桂(laurel)———阿波罗(Appolo,主管光明、青春、音乐、诗歌、医药、畜牧);柏树(cypress)———普路托(Pluto,冥王,阴间之神);百合花(lily)———朱诺(Juno,天后,主神朱庇特的妻子);橡树(oak)———朱庇特(Jupiter,主神);水仙花(narcissus)———色列斯(Ceres,谷物女神);橄榄枝(olive)———密涅瓦(Minerva,智慧女神)。
三、植物词与借代
甲事物同乙事物不相类似,但有不可分离的关系,利用这种关系,以乙事物的名称,来代替甲事物的,叫借代(转引自[1])。利用植物词指代姓氏、星名、地点、时间、别称或徽号都属于借代。运用借代可以避免语言表达单调呆板,使文字新鲜、醒目,表达形象、生动,达到积极的修辞效果。
apple(苹果)是人们喜爱的最为常见的水果,其喻义特别丰富。美国棒球运动特别流行和普及,人们用苹果借代棒球运动。如:He likes to play apple(他喜欢打棒球); apple还可指大城镇,热闹或可以找到刺激论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非