英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

从市场需求角度探讨商务英语翻译教学

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-19编辑:huangtian2088027点击率:2838

论文字数:5239论文编号:org201106192105142806语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:市场需求翻译教学翻译能力

摘要:为适应我国改革开放和社会主义现代化事业发展的需要,以及对外经济交流合作的日益频繁,翻译人才的需求与日俱增,特别是对商务英语应用型翻译人才的需求。因此,需要培养大量高质量的商务英语翻译应用型人才来适应经济发展和市场需要。本文对本专业如何提高翻译教学水平提出了几点意见,旨在培养优秀的商务英语翻译人才。本站从事英语论文代写服务多年,撰写此文主要在于对商务英语的翻译教学进行探索,给与商务英语翻译一定的指导。本站联系方式:QQ949925041,电话13917206902。将为你提供最可靠的商务英语论文撰写服务。

从市场需求角度探讨商务英语翻译教学

摘要:本文对高职高专商务英语翻译教学现状进行了分析。高职高专商务英语翻译教学要适应市场需求,商务英语翻译论文应根据社会变化和学习者的需求及时合理地调整。本文也对本专业如何提高翻译教学水平提出了几点意见,旨在培养优秀的商务英语翻译人才。

 

关键词:市场需求 翻译教学 翻译能力

 

一、引言

为适应我国改革开放和社会主义现代化事业发展的需要,以及对外经济交流合作的日益频繁,翻译人才的需求与日俱增,特别是对商务英语应用型翻译人才的需求。因此,需要培养大量高质量的商务英语翻译应用型人才来适应经济发展和市场需要。随着商务英语在我国的迅速发展,经过近些年的实践和探索,特别是我国高职高专商务英语取得了明显的实际效果。商务英语属于应用型英语,是专门用途英语(EPS)的一个分支,高职高专商务英语翻译属于应用翻译,充分体现行业区域和职业特点,而且高职高专必须以市场为导向,培养适应生产、建设、管理、服务、外贸等第一线的应用型技能型人才,高职高专教学以能力培养为中心,以应用为目的,以实用为主,以够用为度的教学思路,在教学过程中突出教学内容的实用性与针对性,培养学生实际运用英语的能力。在这一时代背景和培养目标要求下,我国许多高职高专院校纷纷设置了商务英语,开设了商务英语翻译课程,来培养适应市场需要的具备国际商务知识和翻译技能的实用型商务英语翻译人才。然而,高职高专商务英语翻译人才的培养刚刚起步,还未形成系统化的课程体系和教学模式及应用型人才培养模式,在客观上制约了商务英语翻译人才的培养效率和效果。基于以上种种原因,本文主要从高职高专商务英语专业的翻译教材、师资和教学模式等方面进行探索,寻求高职高专商务英语翻译人才的培养及商务英语教育的可持续发展之路。

二、商务英语翻译教学的现状分析

(一)缺乏以市场为导向的翻译教学

高职高专商务英语翻译教学需要走出传统翻译教学的误区,创建以市场为导向的翻译教学。目前,高职高专商务英语翻译教学是最薄弱的环节,学生的翻译能力比较薄弱,大部分学生对翻译教学不满意,主要原因是翻译教学缺乏以市场意识,主要表现在以下两个方面:

1.缺乏以市场为导向的高职高专商务英语翻译教学指导思想

长期以来,我国高职高专的翻译教学出于缺乏以市场为导向的明确指导思想的散乱状态,整个教学呈经验型和感悟型。在教材编写,教学内容,教学方法等方面表现了极大的随意性。目前,大多数高职高专院校的商务英语翻译教学一般采用本科英语专业的翻译教材,在翻译教学中,重语言知识传授,轻翻译技能的培养比较普遍,教材从编写到使用要体现什么样的教学指导思想,始终不明确。这就造成目前高职高专商务英语翻译教学缺乏具体的以市场为导向的教学指导思想。

2.教材陈旧,教学内容与时代脱节,缺乏适合高职高专商务英语专业的翻译教材

教材是教学的主要依据和内容,是教学得以顺利进行的必要条件和前提。目前,市场上适合高职高专商务英语的翻译教材不多,良莠不齐,而且许多教材出版时间较早,大多数内容与时代脱节;有些教材经过一些修改,内容有所更新,但翻译理论的影子过重;有的翻译教材虽然含有大量的商务文本为范例,却没有很好的把翻译理论和专业实践结合起来。因此,以培养市场需要的应用型翻译人才的高职高专商务英语翻译教学的教材应紧跟时代步伐,充分体现以市场为导向的原则。

(二)缺乏基于市场的翻译教学整体计划

翻译教学的整体计划决定着本课程人才培养目标和教学目的,教材的选用和课程设置等方面。本科商务英语翻译专业教学有一个全国统一教学大纲,而高职高专商务英语没有,不少高职高专院校基本使用自编的翻译教学计划,但是计划很笼统模糊,教学任务内容目的不明确,再加上教师可以任意领会和发挥,计划起不到真正的指导作用,严重影响了教学效果。翻译课程为英语专业的高年级课程,而高职高专商务英语英语专业的的学习时间是3年,一般安排在第四或者第五学期开设,但更多学校安排在第五学期,第五学期学生要去实习,找工作,课时少,很难让学生吸收大量的专业知识,要进行商务英语包括商务英语理论与翻译实践训练,很难达到全面的效果。对于这门实用性强的课程来说,缺乏相应的翻译实践练习,这样很难培养能够胜任翻译工作的人才。

(三)高职高专商务英语翻译教学方法落后,教学模式陈旧

目前,大多数高职高专商务英语翻译教师仍采用传统的授课方式,教师是课堂的中心和主体,控制着整个课堂节奏和教学内容,教学过程倾向于教师传授理论知识和基本的翻译技巧,学生做些练习,完全把翻译课当作一门技能课,而忽略了理论与实践相结合个两种语言有关文化相互转换意识的培养,以及不同语言不同思维特征的揭示与把握。这种教学方法没有考虑到学生的个体差异和需求,不利于调动学生的积极性那个和发挥学生的创造性,整个教学过程中师生和学生与学生的合作与互动得不到充分体现。这种缺乏师生互动、缺乏交流的教学模式严重束缚了学生的主观能动性,阻碍了学生翻译技能的发展。

(四)缺乏高职高专商务英语翻译教学测试评估体系

目前,国内高职高专商务英语翻译缺乏统一的考纲,而且相关翻译测试的研究几乎为零。因此,高职高专商务英语翻译教学缺乏统一的效果评价标准和改革方向,导致人才培养模式、课程体系规划、教材编写以及教学方法运用缺乏市场针对性。具体表现在:翻译题型简单,专业要求不明显,采用限时的闭卷形式,加之受到试题本身内容和形式的局限,学生的思路收到束缚,特长得不到发挥,更不能体现其创造性,造成无法通过测试巩固所学知识,达不到提高学生翻译能力的目的。

(五)高职高专商务英语翻译教学队伍建设缺乏长期规划,师资力量薄弱

当前,从事翻译教学的许多教师自己并无从事或基本没有进行应用翻译的实际经验和商务专业知识,也没有商务英语的学历背景,不了解真实的商务工作环境,教师的知识更新与行业发展有一定距离,没有接受过翻译教学的培训,导致教师专业能力欠佳,影响翻译教学的质量。

三、对高职高专商务英语翻译教学的对策与思考

(一)建立以市场需要的高职高专商务英语翻译教学的理念和目标

高职高专商务英语翻译教学需要走出传统翻译教学模式,建立基于市场需要的翻译教学,确立商务英语教学是为社会培养急需的应用型商务翻译人才。同时,高职高专商务英语翻译教学应针对市场的需求,坚持以就业为导向的发展定位,更加理性地看待商务英语翻译教学性质的基础上,根据社会的需求,确立教学目标,设置教学内容,改进教学方法和模式以及相关课程体系,缩短社会与个人需求之间的距离,使学生不仅有较高的双语能力,而且了解行业特点和职业要求,成为实用型人才,增强就业竞争力。在此基础上,可以制定该课程的教学目标:通过大量的练习和实践帮助学生掌握基本的翻译理论和各种文体的翻译技巧,帮助学生更为深入的学习打牢基础。同时,以便在国际商务活动中较准确、完整、流畅地进行口笔译,具备“综合素质+翻译”等方面的高素质技能的应用型人才。

(二)教材建设

1.制定高职高专商务英语翻译教学的教学大纲

需要制定一套整体的教学大纲,用来指导高职高专商务英语翻译教学。该大纲应立足市场需求、高职高专商务英语专业的特点以及本专业的翻译研究,明确教学指导思想,贯彻翻译理论实践并重原则,对教学中的知识授受、翻译技能训练、文化素质教育提出原则性的基本要求,对复合型应用型人才翻译能力的培养要求、基本教学模式、教材内容、翻译教学评价体系等作出规定。这样从这一套教学大纲中,教师就可得知该做什么,何时做,应取得什么样的效果,有利于教学的提高和人才培养目标的确定。

2.教材问题

教材是教学的依据,是翻译教学优化的重要出路。“教科书编纂是一项复杂而艰巨的工作。它既要符合教学大纲的要求,又要适合社会的需要。(张美芳,2001:173)所以,高职高专商务英语翻译教材的编写坚持应以市场需求为导向,以学生为中心,高职高专商务英语翻译教学的性质与定位,应用为目的,实用为主,够用为度的原则。编写的教材中论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非