英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

隐喻与翻译-Metaphor and Translation [4]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-10编辑:黄丽樱点击率:14155

论文字数:6837论文编号:org200904101052031215语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:隐喻翻译原语目的语文化冲突metaphortranslationthe source languagethe target language; culture clash

ear’ are transferred to a concrete image likes the gas. This pattern is greatly used in the press and the literature as rhetoric devices to strengthen the author’s opinion and to impress readers deeply. 2.3 The categories of English metaphor Since the study on metaphor can be traced back to Aristotle, the first one who studied metaphors systematically. There has been a history of more than two thousand years study on metaphor, up till now numerous people make their great efforts to research on metaphor from various angles; therefore, metaphor can be classified in many ways according to the angles it was studied from. 2.3.1 Classifications at the rhetoric level I ) The dead metaphor and the live metaphor From its rhetoric effect, metaphor can be sorted into two categories: one is the genuine metaphor or the live metaphor, and the other is the trite metaphor or dead metaphor. As we know, the basic function of metaphor mentioned before is to transfer a special quality from one thing to the other to make much more concrete, impressive, profound images. However those which were used from time to time with its rhetoric effect declining gradually to zero would be regarded as the common expression, melting into the language, and then they would become out-of-date expressions, which is what we called the dead metaphor, such as ‘the bonnet of a car’, ‘a coat of pain’, ‘the teeth of a saw’, ‘the apple of one’s eyes’, ‘rain cats and dogs’. On the other hand, the live metaphor refers to those with freshness and originality and effect. However, the disadvantage of this kind of classification is that it is too vague and difficult to define the boundary between the live metaphor and the dead metaphor. For example it is hard to decide to sort ‘the heart of China, Beijing’ into the dead metaphor or the live metaphor. II) Peter Newmark’s classification From Peter Newmark’s view A Textbook of Translation, ‘I have suggested elsewhere that there are four types of metaphor: fossilized, stock, recently created and original’. [6]P46 From the beginning, the fossilized, the name itself is a metaphor. It literally means to become a fossil; actually it means the trite, our-of-date, merely used. In a sense, it is just the same as the dead metaphor in the first classification. Take ‘rain casts and dogs’ as an example. Nowadays those who used this metaphor are regarded as the people who live in the generation before the grandfather. The stock refers to the metaphors that have been taken in the dictionaries for the usage of metaphorical meanings and are still frequently used in daily life. Here are some examples of the stock about the metaphorical usage of the word ‘flood’. (17) She was in a flood of tears. (18) The corridors were flooded with girls. (19) Strawberries flooded the market and prices dropped down (20) Beer flooded from the glass There are the recently created metaphors which have not yet been adopted in the dictionary but can be accepted the common people with a feeling of refreshness. In Hamiton’s Rescue of A Newborn there are sentences [7]P47 as follows. (21) I focused on a small blob in the mud amid the columns of legs and trunks. (22) I suddenly came upon a wall of feeling elephants. (23)…grabbed their lost baby and tugged her gently into a stockade of legs In the above three sentences, ‘columns’ and ‘wall’, ‘stockade’, have double functions. They function as the measure words with the metaphorical meanings, which has not yet been ado论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非