英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语的地域变体研究-中国英语的形式、表现、具体翻译处理办法

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-26编辑:lien点击率:3650

论文字数:6324论文编号:org201106262328563982语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:文化观中国英语汉英新闻翻译中国英语的形式地域变体

摘要:英语已成为全球第一大语言。本文以汉英新闻翻译为例对中国英语的形式、表现、具体翻译处理办法进行了分析研究。最后阐述了中国英语对世界的积极影响。

代写英语翻译论文:随着英语在全球范围的传播,各种地域变体相继产生。本文探讨了中国英语的产生发展历程,区分了其与“中式英语”的差别。继而以汉英新闻翻译为例,研究了中国英语的形式、表现、具体翻译处理办法。最后阐述了中国英语的积极影响。

关键词:文化观中国英语汉英新闻翻译

 

1.英语在全球的传播英国人曾经自诩英语为自己的独有品。二战结束后,随着美国国际影响力的扩大,英国人无奈地默许了美国英语的地位。这样,英国英语和美国英语都被接受,成为并存的标准英语,但由于社会文化背景不同,两者在语音、拼写、词汇、语法等方面都有区别。至今,使用英语的国家远不止英国和美国,作为第一语言使用的还有爱尔兰、澳大利亚、新西兰、加拿大等国,作为第二语言的国家有印度、新加坡、尼日利亚、马来西亚等许多国家。英语已成为世界上使用人数仅次于汉语的语言。

2.中国英语
2.1英语在中国的发展1664年英国人在中国建立第一个贸易港,英语成为当时外国租界的一种通用语。由于多在广州使用,“广州英语”由此得名。其多数为用英文词汇和粤语发音拼凑出了的变体。如把man注为“曼”、mother为“抹茶”。鸦片战争后,洋泾浜英语登上历史舞台。相比广州英语,其语言结构完整,词汇更为丰富。如黄包车夫对洋主顾所说“You are going where?”,其虽然用了一些英文单词,但它们只是有时与标准英文单词读音相近,词汇有所变异,语法规则简单。改革开放以后,我国普及英语教学,说英语的人增多。但由于众多语言学习者使用的英语错误较多,很长时间外国人用Chinglish或Chinese English来戏谑中国人使用的英语。但随着我国学术界的活跃,越来越多的学者表示,语言在传播过程中与传入地的文化不可避免地发生碰撞与融合,文化形态上的差异会在语言系统的不同侧面得到表现,在语音、词汇、句法、语篇和语域等诸方面必然会产生有特色的英语。由此“中国英语”的概念被正式提出。

2.2中国英语的界定
2.2.1中国英语的定义“中国英语”一说是在本世纪八十年代初由葛传槼先生在《漫谈由汉译英问题》一文中率先提出来的,他把那些具有中国特色的事物译成英文可以称为“中国英语”。由于葛先生仅是从翻译角度来定义中国英语的,国内外很多学者认为其并不充分,对其加以改进,如:汪榕培(1991)把中国人在中国本土上使用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语称为中国英语,是一种客观存在;李文中(1993)认为:“标准英语并不存在”,中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过音译、译借及语义再生等手段进入英语交际,具有中国特色的词汇、句式和语篇;谢之君(1995)在之前学者的观点上又进行了更深层的探究,将其定义为中国人在跨文化交际中使用的干扰性变体,这种干扰表现在语言的各个层面,既有语言本身的干扰,也有思维和文化的干扰。中国英语以规范英语为基础,能进入英语交际,其使用频度和交际效果与使用者的英语水平有关。综合以上几种观点,我们可以得出结论:中国英语是以规范英语为基础;能够进入英语交际,即使开始难以被人理解,但一经解释或反复使用,不难懂得;并受到中国文化和社会影响,表达中国特有的事物,具有中国特色;汉语与英语文化交流过程中所必然产生的一种语言现象。

2.2.2中国英语与中国式英语提及中国英语,我们需将其与中国式英语加以区分。后者是中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。中国英语与中式英语都具有明显的中国特点,都受汉语和汉文化的影响和干扰,但这两者之间有很大的差异:中国英语属于规范英语,中国式英语则是一种畸形语言。前者是对群体语言特征而言,在理论、句法文本上相对稳定,是与中国社会文化的发展演变相适应的;中国式英语一般是对个体的语言特征而言,构成和使用范围不稳定也不广泛,在对外交际中起阻碍作用,随着中西文化交流的深化,不断处于自我修正之中,这种畸形语言会日趋减少直至消亡。中国英语的使用主体是中国的各英文媒体和海内外英语掌握者,甚至会出现在英文官方媒体中。他们力求遵守同一规范,能为读者所理解;中国式英语的使用主体则是中国的英语学习群体,由于英语水平还不够,往往随意主观。中国英语很可能像美国英语一样,不断崛起,成为一种国际公认的英语变体;而中国式英语是“畸形的,混合的,既非英语又非英语又非汉语的语言文字”。

3.中国英语在新闻英语翻译中的体现3.1英语新闻中的中国特色词汇由于中国文化特色,中国特色词汇甚多,且随着社会发展和语言进步,附有中国特色词汇的出现也愈来愈快。涉及英语新闻翻译,这些中国特色词汇必然成就大批中国英语。
3.1.1政治外交词汇受我国特色影响,政治外交方面的中国英语词汇甚多。如:“政府扶持体系”———“state-supported system”The Chinese state-supported system works well for sports inwhich children begin highly specialized training at a very youngage,and it produces...(June 30,2010,Nytimes)https://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2010/06/29/where-are-chinas-soccer-stars/?ref=asia“上下体制”———“‘top down’system”This“top down”system has several fundamental flaws that ig-nore the long-term grassroots solutions required.(June 30,2010,Nytimes)https://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2010/06/29/where-are-chinas-soccer-stars/?ref=asia3.1.2经济建设词汇经济建设方面的中国特色词汇同样较多,如:“农民工”———“migrant work force”SHANGHAI-Foxconn Technology...after a series of suicidesamong its young migrant work force.(Jun 29,2010,USA Today)https://www.usatoday.com/tech/news/2010-06-29-foxconn-plant_N.htm“由工人阶级领导的国家”———“socialist state led by theworking class”....in a country whose constitution declares https://www.51lunwen.org/translation/itself a“socialiststate led by the working class”.(Jun 30,2010,Guardian)https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2010/jun/30/china

3.1.3社会生活词汇移至社会生活方面,中国英语的体现面更多更广。“钉子户”———“nail house”Owner of“nail house”pleads for demolition,settlement(July02,2010,Global Times)https://china.globaltimes.cn/society/2010-07/547789.html“独生子女”———“China one”(June 30,2010,GlobalTimes)https://language.globaltimes.cn/dazzlingwords/2010-06/547195.html
3.2新闻英语中“句法成文、篇章方面”体现的中国英语从词汇上辨别中国英语显而易见,如果将中国特色词视为中国英语的显性表现,那么句法、篇章中所体现的中国英语则可归为隐性表现。笔者以国内主论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非