Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-06编辑:huangtian2088027点击率:4530
论文字数:6023论文编号:org201110061254482745语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文
摘要:本文从评论理论出发,对英语语篇翻译的人际意义进行了一定的论述。
3.2评价基调的再现我们认为,要实现源语语篇人际意义在译文中的传达不能仅从微观的角度探讨态度资源分布的在场与缺席,还应从宏观上把握原文作者的评价基调(evaluative key),从而使原文的人际意义在译文中得以真实地再现。在评价系统中Martin使用基调(key)来表达语域(register)层的评价意义,简而言之,基调就是评价语言在语篇中的文体风格(the styles of evaluative language)(Martin&White,2005:161-164)。那么,要实现评价基调的再现,就需要用“自上而下”的方法去考察源语语篇和目的语篇的评价基调的一致性。德国的翻译功能派也曾提出“自上而下”即从文本开始的翻译方法。Christiane Nord秉承其师Katharina Reiss文本类型学的思想,并吸收了Karl Bühler语言功能的模式,提出文本按其功能应分为四种类型:信息功能(referential function)、表情功能(expressive function)、感染功能(appella-tive function)和寒暄功能(phatic function)(Nord,1991)。Reiss认为文本类型决定翻译的策略,在翻译的过程中不可忽视文本的类型,例如,信息文本要求“直接、完整地传递源语文本的概念内容”,表情文本传达“源语文本内容概念的艺术形式”,感染文本再造“文本形式以直接达到预期的(接受者)的反应”(朱志瑜,2004)。这种在翻译中区分文本类型的方法和再现评价基调有相似之处,但我们认为评价基调不同于文本类型学,它不局限于以上四种类型。因为评价基调是一定语域中语篇的评价选项(evaluativeoptions)潜势(Martin&White,2005:161-164),属于语域层面的评价意义,因此不能简单地将其归类。但无论评价基调有多少类型,我们认为译文应该具有和原文相同的评价基调。我们将在下一节中,用实例分析来印证这一点。
4实例分析
本节中我们将尝试通过一篇实例分析,来展示评价系统在语篇翻译中传达人际意义的可操作性。下例是一篇来自于《四川阿坝九寨沟国际旅游区景点旅游手册》的介绍词及相本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。