英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

死亡委婉语的英汉翻译异同分析 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-12编辑:huangtian2088027点击率:6077

论文字数:4554论文编号:org201110120758468122语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语死亡宗教等级价值观

摘要:本文通过对死亡的委婉语使用进行分析,对比了英汉“死亡”委婉语翻译的不同之处。

“驾崩”“大行”;专指诸侯或王公大臣死亡的“薨”“薨殒”等。https://www.51lunwen.org/translation/ 英国的封建社会中也曾存在封建等级制度,但那是封建领主之间以土地关系为纽带,通过层层分封而在他们之间形成的上、下、尊、卑的等级制。这种封建等级制的特征在于建立起封主与附庸的臣属关系,附庸要接受封主的土地,就必须宣誓效忠封主,并对封主尽义务。由于采邑是通过层层分封的,所以附庸只承认自己直接接受封的领主才是自己的封主,而对自己封主的封主却不发生臣属关系。可见这种封建制度是以土地关系作为纽带来维系的,而不像中国的封建社会那样以礼法来维持社会秩序,因而“名分”上的尊卑也就没有像汉语那样森严地在语言中反映出来。以制度化的对于不同等级人的“死亡”的不同婉称,在英语中也就见不到。西方人笃信基督教,认为人都是上帝创造的,故生来人人平等。英语中有一条古老的格言: Popes,Kings, beg-gars, and thieves alikemustdie.头衔和地位并不能免人一死。在死神面前,卑贱者和高贵者一律平等。17世纪40年代英国出现了一个政党,它主张消除一切由等级和地位造成的差别和特权,党员们把自己叫做leveller。因此,在英语中,“死神”也被人格化为the great leveller,“死神”不分贫富贵贱,对谁都一视同仁。这种“人皆有一死”的平等观念,还体现在join the greatmajority, go the way of all flesh等一些委婉语中。在这样一种文化土壤中,自然不可能产生那种社会阶层等级泾渭分明的委婉语。

 

三、价值观念与“死亡”委婉语不同的国家和民族除了具有带共性的道德准则以及评判善恶价值尺度的道德标准外,还具有各自特色和个性的伦理文化和道德评判的价值标准。“死亡”观念及态度是人类道德、价值观念、伦理准则形成的前提和基础,因此,每个人所持的价值观不同,对不同人有不同的表达方式。尽管英语国家的民族英雄也常常受人敬仰,在英语里也能找到一些表示为国家或事业而捐躯的委婉词语,如bite the dust/the ground, be present at thelast roll cal,l bewritten of,f fal,l fire one’s last sho,tgive one’s life, kiss the dus,t lay down one’s life, laydownwith one’s shovel and hoe, make the ultimatesacrifice,但这些表达法不论从内涵还是感情的表达上都无法与汉语中的固定词语相媲美,也远没有汉语中的表达法来得丰富多彩,带有一种对英雄人物深深的敬意和哀悼之情。同中国文化不同,英语文化注重个体生命死后的灵魂安息———个人愿望的实现论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非