英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

释意论视角下中国物联网产业基地口译实践报告 [5]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-06-11编辑:vicky点击率:1301

论文字数:24585论文编号:org202206072255423449语种:法语 Français地区:中国价格:$ 66

关键词:法语翻译

摘要:本文是一篇法语翻译,从学习口译的一开始,作者就知道在口译过程中应尽量避免出现问题。即使如此,她在解释过程中也经常犯错误。本报告的编写使作者能够全面、详细地了解自己口译中存在的问题和相应的解决办法。

; de  l’interprète  et  de  ses  connaissances  encyclopédiques. En bref, cela dépend de sa capacité globale.

La  compréhension  de  la  langue  d’origine  est  la  première  étape  du  processus  de l’interprétation.  Sur  la  base  de  sa  propre  compréhension,  «  à  certains  moments,  l’interprète doit expliquer ce que le public ne comprend pas ».7

L’auteure a analysé et a constaté que ses principaux problèmes dans cette étape étaient l’insuffisance de la compréhension et l’insuffisance de l’explication. Il y a quelques exemples ci-dessous.  

法语论文翻译参考

CONCLUSION

Dès le début de l’apprentissage de l’interprétation, l’auteure savait qu’elle devait éviter autant  que  possible  les  problèmes  au  cours  d’interprétation.  Même  ainsi,  elle  a  souvent  fait des  erreurs  dans  le  processus  d’interprétation.  La  rédaction  de  ce  rapport  permet  à  l’auteure d’avoir  une  connaissance  globale  et  détaillée  des  problèmes  de  sa  propre  performance d’interprétation et des solutions correspondantes.

La  théorie  interprétative  est  un  guide  pour  l’auteure.  En  saisissant  le  sens,  qui  est l’essence  de  cette  théorie,  et  en  le  combinant  avec  les  stratégies  spécifiques,  de  nombreuses expressions  compliquées  peuvent  être  interprétées  en  phrases  claires  et  exactes.  La  théorie interprétative  souligne  que  l’interprétation  doit  passer  par  trois  étapes :  1.  Analyser  et comprendre  le  contenu  des  signes  de  la  langue d’origine  2.  Déverbaliser  3.  Réexprimer l’information.  Afin  d’éviter  l’interprétation  littérale,  l’interprète  devait  analyser  le  sens  et  la logique de la langue d’origine, et se débarrasser activement de l’influence de la structure de la langue  d’origine.  Sous  la  lumière  de  ces  trois  étapes  de  la  théorie  interprétative,  l’auteure  a analysé  sa  propre  performance  d’interprétation.  La  théorie  interprétative  s’est  avérée  utile pour analyser sa performance.

L’auteure  a  sélectionné  la  tache  de  l’interprétation  pendant  le  stage  au  ministère  du Commerce comme corpus. Après avoir analysé la performance de son interprétation à la base industrielle  de  l’Internet  d’objets  de  Chine,  l’auteure  connaissait  ses  problèmes  dans l’interprétation et a trouvé des solutions correspondantes. Dans les trois étapes du processus de  l’interprétation  de  la  théorie 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非