英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

简析英语教学中语料库的应用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-10编辑:sally点击率:2731

论文字数:3061论文编号:org201106100025448399语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语料库英语教学运用英语教学论文英语论文格式

摘 要: 随着社会的进步与发展,传统的英语教学模式已经不能满足英语习得者对高效率学习的要求,而语料库则为语言学习英语教学论文开辟了一条新的道路。本文从以下四个方面论述了语料库在英语教学中的运用,即语料库在词汇、翻译、口语和写作教学以及教材选择等方面的运用。

关键词: 语料库;英语;教学;运用;英语教学论文英语论文格式

 

随着社会的进步与发展,传统的英语教学模式已经不能满足语言习得者对高效率学习的要求。此外,二语习得者仍旧面临着一个普遍的问题:习得的语言与一语使用者的语言存在着较大差异。这使得对有效的语言学习手段的需求更为迫切。基于语料库的语言教学为此提供了一条新的可行道路。

一、语料库的含义

英语中语料库一词corpus来源于希腊语,原意是“体”的意思,通常的理解是A large collection of writings of a specific kind or on a specific subject。严格意义上,语料库被定义为在随机采样的基础上收集的有代表性的真实语言材料的集合,是语言运用的样本。现代的语料库是指存放在计算机里的原始语料文本或经过加工后带有语言学信息标注的语料文本。

语料库语言学是一门与计算机相结合的交叉性学科。语料库的研究在计算机技术的辅助下已经取得了显著的成就。语言习得者能更快更方便地使用储存在计算机中的大量语料数据,这无疑加速了语言习得的进程。计算机技术的发展,使电脑语料库容量大、语料真实、检索快捷,在现代语言学研究和语言教育中正发挥着越来越重要的作用。语料库逐渐成为了语言习得者不可缺少的辅助手段。

二、语料库在英语教学中的运用

(一)语料库在词汇教学中的运用

词汇是构建整个语言系统的基础。传统教学模式中,二语习得者的语言与一语使用者的语言差异甚大。原因之一是词典或书本上所列举的单词的第一个意思很可能不是本土语言者生活中最常用的。语料库在这一点上就能发挥很好的作用。一语使用者的语言被搜集整理成语料库,然后检索相应的单词,把所得的检索行再经统计排序就会得到该单词出现频率最高的意思以及相关搭配用法。在词汇学习过程中,还应注意单词的搭配用法和近义词的用法区分,错用和滥用近义词的现象时有发生。

单词的搭配。下面以“reach”为例。若将它输入CECORPUS,依次按下SORT和STATISTICS按钮,就会出现大量的包含“reach + n.”搭配的检索行。从检索行中排序便可得出最高频率的搭配。

将这些搭配归纳成若干类便能发现“reach”后常接涉及人类抽象行为和思维的名词、涉及食物等级和阶段的名词和表示实体的名词。同义词辨析。同义词辨析是语言习得过程中的一个难题。语料库在此方面也很有成效。下面以“historic”和“historical”为例。下表所列的是CECORPUS中检索出的词条:

 

通过对检索行中的搭配进行对比,会发现两个节点词的意义都与历史有关,然而差别很大。前者含有历史上有重大影响和重要性的意思,而后者指的是与历史有关。

(二)语料库在翻译教学中的运用

翻译语料库作为一种资源对翻译教学有很大促进,可利用它获得丰富的教学资料,获得并证实译文模式和翻译知识,使学习者更具专业性。翻译语料库主要由平行语料库和可比语料库构成。平行语料库收集的是某种语言的原创文本和翻译成另一种文字的文本。教师可以通过平行语料库来对比两种文本在词汇、句子和文体上的差异,总结语言翻译行为中的特征,探究翻译中译本差异产生的原因。可比语料库收集某种语言的原文文本,同时也收集从其他语言翻译成该语言的文本。教师通过比较分析可比语料库中的两种文本,可探索在特定历史、文化和社会环境中的翻译规范。

在做翻译练习后,教师能利用真实的语言应用实例来验证翻译练习中所使用的搭配是否准确,并可以分析这样搭配的原因,为翻译实践和教学提供有效的依据。有了语料库的强大支持,教师可带领学生对长篇译作进行译文风格的量化研究,对译者个人偏爱的语言表达形式进行统计分析,从而发现译者的风格,并为教学选材提供依据。通过语料库附带的与译者、翻译过程、原文作者及原文文本有关的特殊信息,还可以了解读者对翻译的期望、翻译理论家对文本的态度和设想以及翻译人员在翻译实践中存在的“作者———译者———读者”三者间的互动关系。

(三)语料库在口语教学中的运用

在传统的口语教学中,学生接触更多的是标准正式的美式英语或者英式英语。而实际生活中的口语却随着说话者的年龄、职业、所处地区、社会文化环境、宗教信仰、受教育程度等变化着。汉语和英语隶属不同的语系,文化背景相差较大,随着学习难度的加大,文化内涵的差异使得学生对口语的学习颇为头痛,错误层出不穷,多数学生达不到“我口说我心”的境界。此外,标准英语语音覆盖面有限,造成二语习得者对接触更多非标准英语口语的需求越来越强。口语语料库就弥补了传统外语教学法中的这一缺点。录音的内容被转写后就可以建立一个口语语料库。在学习了教材中的口语内容后,听一段来自语料库的相关真实语料,不难发现二语者习以为常的用语在真实的交际环境中被其它内容所取代。相比之下,教材中很多例子的词汇和语法虽然都没有问题,然而都不符合地道英语表达方式。口语语料库的长期使用会使教师越来越注意到固定搭配在英语教学中的重要性,为学生提供一个地道的语境和素材。它使英语教学内容建立在真实的材料基础上,更加贴近生活实际。

(四)语料库在写作中的运用

英语写作是学生学习过程中的薄弱环节。传统教学中以考试为目标的命题作文与实际生活中的写作存在着很大差异。语料库能为写作提供大量真实语言资料,在教学中引入大型电脑语料库是当今外语教学发展的新趋势,将极大丰富英语写作教学的手段。

将语料库与统计软件相结合,会发现英语学习者写作水平与词语搭配使用频率成正相关,低、高分组作文的词语搭配使用频率存在显著差异,低、高分组学生在词语搭配的分布模式如搭配类型和搭配词的丰富程度上有很大差异。教师若相应地调整英语写作教学模式,学生就能受益更多。语料库中大量的地道英语还能为学生写作提供借鉴的模板,通过分析和筛选找出自己所需的材料,学生有了足够的信息储备,写作难的问题也就迎刃而解了。

(五)语料库在教材选择中的运用

根据Krashen的语言输入理论,教材的选择必须考虑学生已有的语言水平,即最适合的教材水平为i+1。通过计算文章的TTR(Type/Token Ratio词符数之比)、词汇密度和平均词长和句长,语料库可以判断该篇文章的难易度。

TTR:TTR越高,文章难度越大。下面节选自一篇与经济有关的文章,通过TTR来判断其难易度。

Excerpt1: In the context of in-depth development of economic globalization, the economic boom in China and Asia is becoming a new engine for world economic growth, and world economic growth will also bring China and Asia new important opportunities.The intensified economic cooperation of mutual benefit and the growing interdependence among all countries will usher in a more promising future for the world economic development.

TTR=38/64 =59.38%

词汇密度:词汇密度是指文中的实词量与所有单词量之比。词汇密度越高,文章难论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非