英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语写作硕士论文库-《负语用迁移的概念及其对英语写作的影响与对策分析》

论文作者:英语论文网论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2011-11-06编辑:gufeng点击率:2318

论文字数:5347论文编号:org201111061644261930语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:知识输入知识输出英语写作硕士论文库

摘要:本文分析了负语用迁移的概念及其对英语写作的影响,并提出了摆脱英语写作中负语用迁移的对策。

Abstract: based on the pragmatics is an important concept in the negative pragmatics transfer introduction, and points out that it is a pragmatic wrong primary factor. And use words, patterns and the discourse from three aspects in detail analyzed the negative pragmatics transfer to the influence of the English writing, and show the out of or try to control negative in English writing the importance of pragmatics transfer. The Chinese students in learning English writing, get rid of negative transfer of mother tongue puts forward several Suggestions.
Keywords: negative pragmatics transfer; English writing; Knowledge input; Knowledge output
摘要:通过对语用学中的一个重要概念负语用迁移的介绍,指出它是造成语用错误的首要因素。并从用词、句式和篇章三个方面详细分析了负语用迁移对英语写作的影响,说明了摆脱或尽量控制英语写作中负语用迁移的重要性。最后对中国学生在学习英语写作时,摆脱母语负迁移提出了几点建议。

 

关键词:负语用迁移;英语写作;知识输入;知识输出

 

一、负语用迁移概述

 

何自然曾在《语用学方法刍论》一文中从客观的角度介绍了国外语用界开展研究的四大方面:①研究语言本身语用问题的语用语言学;②研究语言和心理认知的认知语用学;③研究语言和社会、文化的社会语用学;④研究如何习得或获得语用能力的语际语用学[1]。其中,语际语用学的研究范围大致也分为四个方面:①语际语的理解;②语际语中的言语行为;③语际语中的语用迁移;④跨文化交际中语际语的语用效果。根据G. Kasper和S. Blum-Kulka对语用迁移的定义:“Transfer is the influence resulting from thesimilarities and differences between the target languageand any other language that has been previously(andperhaps imperfectly) acquired”[2].可以把其理解为:“学习过程中由于学习者已有的语用知识与目的语的语用知识相似或不同而对新语用知识的习得和跨文化交际的进行产生影响的现象。”行为主义心理学家认为,语用迁移分为两种:正语用迁移和负语用迁移。当目的语和母语的结构相似时,往往能促进目的语的学习,即已有的语用知识对新语用知识的习得和跨文化交际的进行起促进作用的影响,称为“正语用迁移”(positivetransfer)。例如,I am a teacher(我是老师)。其中英语和汉语的主要结构都是主-系-表,所以在学习英语时,学生可以借助相似的汉语结构促进英语的学习。与此相反,当目的语与母语差异较大时,母语会阻碍或干扰目的语的学习,即已有的语用知识对新语用知识的习得和跨文化交际的进行起干扰作用,称为“负语用迁移”(negativetransfer)。例如,一位外国游客向一位中国学生问路:“Excuse me, where is the nearest office?”这位中国学生没听清外国人讲的话,就回了一句:“What?”“What”便是负语用迁移的体现,因为中国人在没有听清对方问话的情况下会问:“什么?”这是要求对方再说一遍,但是该场合下适当的英语表达为:“Pardon? /I beg your pardon?”各国学者对英语学习中负语用迁移现象均进行了研究。Graubeg于1971调查以德语为母语的学生,发现母语引起的负语用迁移错误占语言错误的36%。Tran-Chi-Chau 1975年研究发现,中国人负语用迁移错误占语言错误的51%。Mukkatesh 1977年研究表明,阿拉伯人母语引起的负语用迁移错误占语言错误的23%。Flick1980年研究西班牙人的负语用迁移错误,发现其占语言错误的31%。由此可以看出负语用迁移在外语习得中是普遍存在的[2]。

 

二、负语用迁移对英语写作的影响

 

写作在英语学习中占有不可忽视的地位,特别是在中国加入WTO之后,英语写作已经成为大学生必备的能力之一。而学习者往往把母语的某些语言项目迁移到目的语中去,导致母语负迁移的发生。这种现象在写作中具体表现在词汇、句式和篇章三个方面。

 

1.用词错误分析①What smore, we can learn knowledge throughreading extensively(而且,我们可以通过广泛阅读学到知识)。其中“learn knowledge”是要表达“学到知识”,由于受汉语的影响,“学”就是“learn”,这在英语中是不符的,应改为acquire knowledge.②Everyone can call the heat line telephone(每个人都可以拨打热线电话)。“heat linetelephone”是典型的汉语思维,完全是从汉语字面意思翻译过来的,此处按习惯表达法为hot line.③I am not accustomed to sleeping with somany people in the same dormitory(我不习惯和这么多人同住一室)。“sleep with”并不是“与…同住一室”含义,而是“与…发生性关系”之意,易引起误解。此句应改为:“I am not accustomed tosharing a room with so many people.”学生在学英语时力图去寻找一对一的英语词汇。例如,汉语中的“开”,在不同的英语词组中会有不同的表达法。开水boiling water,开门open the door,开会have a meeting.因此,写作时若不分析词汇的内在含义,不注意固定搭配和习惯表达法,盲目地用汉语思维进行表达,会闹出笑话的,更谈不上写出好文章了。

 

2.句式错误分析①She go to school every morning(她每天早上都上学)。②Some people thought that money is thesource of happiness(有些人认为金钱是幸福之源)。③There have a lot of trees and flowers in thepark(公园里有很多树木和花儿)。④There are many people live in the city(有很多人住在城市)。⑤Control population growth is an urgent taskfor many developing countries(控制人口增长是许多发展中国家的急迫任务)。⑥The developing countries should rely onthemselves, promote education, learn fromdeveloped countries, and protect the environments,these are very important things(发展中国家应该自力更生,发展教育,向发达国家学习,保护环境,这些都是十分重要的事情)。⑦He lived in 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非