英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告翻译原则的目的 The purpose of advertising principles of translation [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-04-02编辑:cinq点击率:6498

论文字数:1000论文编号:org201404011432451248语种:英语 English地区:英国价格:免费论文

关键词:advertising translationpurpose principlecultural differences

摘要:随着世界经济文化的发展,广告作为一种应用语言,广泛应用于当今的社会是通信介质。本文试图从功能翻译理论 - 开始对广告进行分析

e role of promotional products. Thus, in order to achieve the purpose and effect of advertising, advertisement translation should not only seek to express accurate, but should also analyze how to follow the principle of purpose, coherence principle and the principle of loyalty, which modified the traditional "letter, and Elegance" principle , established a new translation of the principles of advertising, advertisement translation to inject new vitality. 
Third, the advertising slogan should focus on the elimination of cultural differences in translation The main purpose is to translate between different cultures play in the exchange and communication purposes, and especially for the advertising of such practical style. Translation of the advertising process, to achieve ad Pragmatic equivalence, not only to pay attention to the context of the original meaning, but also social and cultural communication requirements must be from the perspective of language use. Translators must be very familiar with the two different language in principle, with cross-language, cross-cultural communication of knowledge, to try to communicate different pragmatic meaning, only to achieve an equivalent translation. Based on the above point of view, making advertising translation, the translator should follow the principle of goal, principles and faithful to the principles of coherence. 
Principle as the first principle purpose of Different cultural backgrounds to communicate with language, cultural differences caused by the difference between the pragmatic fact that can not be avoided. Similarly, the linguistic and cultural differences affect the advertising campaign is also an important factor. Good translation plays an active role in promoting the sales, according to the principle purpose of teleology, the translator should pay attention to translation functions, making advertising translation to "do as the Romans." www.51lunwen.org/advertising/ Such as "Roc" brand pencil sharpener English translation of ROC Sharpeners.Roc is the Han nationality in one of the biggest myths and legends of bird, Chinese in the "bright future", which has high aspirations, promising a compliment. However, the three capital letters ROC is also commonly used news words "Republic of China" in English acronym is bound to be misleading or unnecessary association, is not conducive to the good image of the creation of export commodities, is not conducive to safeguarding national dignity. Such as the ROC into Giant Bird will be better. 
English and Chinese thinking the same thing are not the same reasoning, ignoring the cultural differences, communication barriers can occur both sides of communication. For example: to lose weight for fashion in the United States, very popular weight loss health drugs. There is a test market of the United States exports, "Qingshenjianfei film" no one cares, market research found that the English translation of goods Obesity-reducing Tables consumer psychology against the buyers, because Americans, the drug is designed for obese people (big fat) consumed. Slimming Pills in the post-reform translated open market.

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非