英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语翻译中的文体风格 [2]

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-03-04编辑:lisa点击率:5398

论文字数:2000论文编号:org201003040950088522语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语文体研究翻译文体等值

h. esp. for agovernment or an organization , 应译为 “采购” 。因此,该术语应译为 “总采购通告” 。
   2.普通单词的外贸词义   在商务语篇中,除了大量涉及商贸活动的专业词汇外,还有一类词汇的翻译需要译者的特别注意:即一般词汇在商务英语中的意义。  (1) At present , we cannot entertain your counterof2fer , as our price is quite reasonable.   “entertain” 在商务语篇中作 “考虑” 解,而非其常用意义 “招待” 或 “款待” 。  (2)We insist that you should keep your word by es2tablishing the relevant L/ C on time.   “establish” 与信用证连用时,指 “开出” ,而非一般意义 “建立” 。  (3) This accountant is found to have cooked thebooks. (有人发现会计篡改了账本。 )  这里 “cook” 不是 “烹饪” 之意,而是 “篡改之意[ Slang] to alter or falsify so as to make a more favorableimpression” 。  (4) The Syndicate tried to corner the market in sil2ver. (这家辛迪加曾试图垄断白银市场。 )   “corner” 在这里译为 “垄断” ,与 “角落” 无关。作为名词时,它有 “a speculative monopoly of a stock or com2modity created by purchasing all or most of the availablesupply in order to raise it s price” 之意。
   3.书卷用语的翻译   商务英语基本上属正式文体,倾向于用一些书卷用语(literary words) ,以显庄重、 严肃。国际商务合同尤其如此。合同文本属于正式程度最高的契约文体。经常使用一些古体词。   古体词(archaism)是一种具有鲜明文体色彩的词汇成分,在商务文体中,时而出现。商务文体中经常使用的古体词多为一些复合副词,即由 here、 there、 和where 分别加上 after、 at、 by、 f rom、 in、 of、 to、 under、 up2on、 with等介词共同本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供构成的复合副词。   “hereby” 、 “hereafter” 、 “thereof” 、 “thereto” 、 “where2by” 等正式词汇频频出现,而不用 “in this” 、 “after this” 、“of that” 、 “by which” 等词。因此,译文也须选用 “兹” 、“拟” 、 “系” 等古体词。
   4.一词多义现象的翻译   国际商务英语汉译时,译者还应注意一词多义现象,尤其是在不同的商务语篇和业务范畴中,一个词与不同的词搭配,具有不同的意义。  (1) Industrial averages were up. (工业股票的平均价论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非