英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

留学生课程作业浅析跨文化交流中的文化差异问题 [3]

论文作者:英语论文论文属性:课程作业 Coursework登出时间:2014-11-25编辑:Cinderella点击率:9161

论文字数:4751论文编号:org201411241458508973语种:英语 English地区:美国价格:免费论文

关键词:communicationcultural differencevalue跨文化交流

摘要:文化差异即是指因地区异同,各地区人们所特有的文化异同而产生的差异。随着全球化的深入发展,跨文化交流越来越频繁,不同文化背景、行为模式、价值观下的人们,如何实现通畅的沟通交流,成为了学者们探讨的重要命题。

p class='MsoNormal'> They are also stereotyped according to their professions such as a Chinese man is known to be a businessmen and an Indian is a labor or teacher. Stereotyping among different states within Malaysia also is still happening. For instance, Sarawakians are always portrayed as someone who wears rainbow coloured pants and chandelier headdresses and the worst stereotype is that they assume Sarawakians live on trees and eat animals that they hunted in the jungle. The truth is Sarawakians do wear jeans and T-shirts and they live in bungalow and drive Mercedes. Speaking from the aspect of communication, from my observation, I do feel that Malaysians are very passive people. They use more non-verbal communication (body language, gestures, facial expressions, tone of voice, etc.) than verbal. They are not direct while speaking. Malaysians try to hint at a point, topic, or response rather than making a direct statement, that might be disrespectful to the other person or company. They tend to avoid saying “no”, but instead will respond by saying something along the lines of “I will see what I can do”. The reason they stay away from words like “No”, is so they can make sure that their relationships stay peaceful and harmonious and on good terms with that person or company. The positive stereotype of Malaysia is that it has a good food and multicultural people who are always warm and friendly; and precisely this stereotype is almost true.

 

Emic statements refers to logico-empirical systems whose phenomenal distinctions or 'things' are built up out of contrasts and discriminations significant, meaningful, real, accurate, or in some other fashion regarded as appropriate by the actors themselves. Training in alternative cross- status communication styles could help members of both cultures appreciate and deal more effectively with each other in the workplace. This approach, based on specific ethnographies, is an intercultural form of “emic” cultural analysis. According to Helfrich (1999), the emic approach goes beyond the culturally-specific and refers to an approach that attempts to see things from the viewpoint of the individuals being studied. As such, then, the emic approach shows that everything is culture-dependent and nothing can be separated from the culture (Helfrich). This would seem to go beyond Matsumoto and Juang’s (2008) presentation of the emic as the culturally-specific in the sense they imply it to mean: that some psychological processes are universal (etic) and others which are specific to a given culture (emic). Etic statements depend upon phenomenal distinctions judged appropriate by the community of scientific observers. Culture-general approaches to interaction describe general cultural contrasts that are applicable in many cross-cultural situations.


For instance, Edward T. Hall’s definition of high-context and low-context cultures is a culture-general contrast that suggests a source of miscommunication among many diverse cultures. Similarly, culture-general skills are communication competencies that would be useful in any cross-cultural situation. They usually include cultural self-awareness, non-evaluative perception, cultural adaptation strategies, and cross-cult论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非