英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

认知科学上的范畴理论下的模糊语义问题的理论依据论述

论文作者:论文范文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-07-20编辑:huangtian2088027点击率:2889

论文字数:4041论文编号:org201107201641121912语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:原型原型范畴理论范畴化模糊语言认知差异

摘要:从认知语言学角度分析语言模糊性的认知根源及原型范畴理论界定下的模糊,主要探讨在认知原型范畴理论的指导下英汉模糊语言存在的差异,即:范畴体系差异、范畴结构差异、原型内涵差异及范畴的缺失。并通过上述来研究模糊语义问题的理论依据。

认知科学上的范畴理论下的模糊语义问题的理论依据论述

 

摘 要:范畴化是人类重要的认知方式,认知范畴具有模糊性,语言的模糊性在一定程度上反映了认知范畴的模糊性。英语论文范文认知科学上的范畴理论为研究模糊语义问题提供一种认知层面的理论依据。从认知语言学角度分析语言模糊性的认知根源及原型范畴理论界定下的模糊,主要探讨在认知原型范畴理论的指导下英汉模糊语言存在的差异,即:范畴体系差异、范畴结构差异、原型内涵差异及范畴的缺失;以期探究语言模糊的实质及其与客观世界的关系。

 

关键词:原型 原型范畴理论 范畴化 模糊语言 认知差异

 

语言的模糊性是语言的本质属性之一,普遍存在于世界各民族语言之中。自札德(Zadeh)1965年提出模糊理论以来,各学科对其表现出极大的关注,模糊语言学也在此理论基础上应运而生。在国内,伍铁平先生是将模糊理论应用于语言研究的开拓者,他在《模糊语言学》中指出“没有模糊词语,便没有人类的自然语言”(伍铁平, 1999: 364)。随着认知学科对语言研究的不断深入,认知语言学的相关理论被广泛运用到模糊语言的研究中,认知语言学中的范畴观也涉及了语言模糊性的研究。本文试从认知语言学角度分析语言模糊性的认知根源及原型范畴理论界定下的模糊,并以认知原型范畴的理论为依据探讨英汉模糊语言存在的差异,以期探究语言模糊的实质及其与客观世界的关系。

 

一 模糊语言产生的认知根源

20世纪70年代以来,国内外学术界研究的热点转向探讨语言的模糊性根源问题。Rosch (1978: 28)提出“认知经济性”的原理来解释语义范畴的模糊性,她认为“每个生物体都希望从其范畴中得到大量的有关周围环境的信息,同时又尽可能少地消耗其自身有限的能力资源。”根据Rosch的观点,语义范畴模糊性的根源在于“认知经济性”。我国学者吴世雄和陈维振(2001: 7-14)认为语言模糊性是主体在认识客体世界过程中与之相互作用的结果在语言上的反映。陈维振(2001: 59-61)还从胡塞尔的现象学理论出发对范畴的模糊性进行了再认识,认为“模糊性来源于人类的范畴化的意识活动,即只有在人类从事类属划分时才有模糊性可言”,人们在对客观连续体进行范畴化时,得到的相邻两个阶段之间总会有一个中间范畴,具备两个范畴的某些特征,这种现象的存在就导致了两个相邻范畴的模糊性,从而就产生了“边界模糊现象”。因此,我们可以说模糊语言产生的认知根源来自于人类的认知活动,产生于主体客观范畴化过程,是“认知经济性”的体现。

 

二 原型范畴理论界定下的模糊

什么是“模糊”? 1965年Zadeh在他的《模糊集》中最早使用fuzzy这一词来表示“模糊”,指出在现实物质世界中所遇到的客体经常没有明确的边界,并使用隶属度这一概念来处理语言的模糊性,成为范畴语义模糊性研究的一个强有力的工具,奠定了模糊语义研究的重要理论基础[2]。模糊集合论将模糊语义描述为一个具有核心和边缘的模糊范畴。这个模糊范畴正好对应于现代认知心理学或认知语言学上的原型范畴。20世纪70年代,以Rosch为代表的认知心理学家通过实证研究发现,在范畴化中起关键作用的是“原型”,把具有家族相似性的这些自然范畴称为原型范畴,从而建立现代范畴理论,即原型范畴理论。现代原型理论的范畴主要具有以下特点: (1)决定范畴内涵的属性及其数目是不确定的,相对于人的认知需要而有所变化; (2)特征也有中心的、重要的区别属性和边缘的、非重要的属性之分,其中心属性有更大的区别性,其边缘属性与邻近范畴属性相交叉; (3)范畴成员之间具有互相重叠的属性组合,即所有成员享有部分共同属性,形成家族相似性; (4)成员之间的地位不是平等的,具有中心成员和边缘成员之分,具有更多的共同属性的成员是中心成员(赵艳芳, 2001)。认知语言学中的范畴观涉及的语言模糊性的研究为真正地理解和认识语义范畴的模糊性开辟了新途径。原型理论揭示的是一种以语言的日常应用为导向的说话者的内在心理模式,是对纷繁复杂的客观事物进行分类和范畴化的方式和过程,强调语词意义的日常应用,认为意义是人对各种事物的体验。语言中的词语所表示的概念范畴常常没有明确的外延,就形成了模糊语言。只有在范畴的中心处事物的特点才变得清晰,事物才有明确的区别特征,事物越是偏离其所属范畴的中心,它所具有的模糊性就越高。可见,原型范畴理论关注是实体所属的范畴的边界模糊(即范畴成员隶属度)和同一范畴中各成员的隶属度存在差别这样两种情况。实体所属的范畴的边界模糊与人类认知、思维的模糊性密不可分。作为表达思维的语言客观反映了模糊范畴的存在,体现了语言模糊与范畴模糊的密切关系。

 

三 英汉模糊语言的认知范畴差异

认知科学认为为了便于认识事物,人们常常把同类的事物划归为一个范畴,并用一定的语言概念表达出来,但是基于不同的体验角度,概念化的方式就会有差异,从而产生不同的认知结果和概念系统。不同语言的模糊性也就会因此而表现为差异性,即语言模糊性的个性。人是认知的主体,在不同的历史性、民族性、地域性、独特的文化继承性的背景下范畴的划分必然受到影响,人们对同一范畴的原型和非原型的认知就会存在差异。这种差异集中表现在模糊语言的范畴体系、范畴结构、原型的内涵及其原型的缺失等方面。

1 范畴体系的差异

在认知语言学中,范畴没有明确界定的边界,范畴的边界是开放的、模糊的。这种范畴开放和模糊的特征使得不同社会体制和文化背景中的模糊语言在范畴的体系上存在差异。如:“春天”这一概念,中国人既可从立春算至立夏,也可笼统地将阴历正月、二月、三月合并算作这一季节,而欧美人的spring比中国人习惯的“春天”通常晚一个半月左右,北半球与南半球的情况又有差别。又如“黄昏”的模糊界限随季节的变化而变化,这些都是因为地理位置的差异而产生的人们认知范畴的差异的。再如对“周末”,的界定,汉语指“星期五的晚上至周日晚上”,但英语指的是“星期五和星期六”,这与社会惯例是分不开的。

2 范畴结构的差异

维特根斯坦的“家族相似性”对于认知语言学的一个重要贡献在于它揭示了语义范畴具有“中心”(典型)和“边缘”(非典型成员)的内部结构。范畴化就是要让同一个范畴内部成员的相似性最大化,让不同范畴的成员之间的相似性最小化。不同语言的范畴化过程不同就会产生不同的范畴域。英汉模糊语言范畴结构的差异表现在语言模糊范畴域的大小差异上,例如:汉语中的“中年”范畴域指“四五十岁的年纪”(《代汉语词典》北京商务印书馆, 1995年),而英语中对应的middle age则意为: the period of your life when youare neither young nor old, between the ages of about 45 and 60(《牛津高阶英汉双解词典(第6版)》北京:商务印书馆,2004)。同样是模糊的范畴域,但明显地我们可以判断英语中的middle age范畴大于汉语中的“中年”范畴。又如:汉语中的“椅子”指“四条腿的有靠背的凳子”与英语中的“chair”除了有相同意义外还可以指单个的沙发,汉语范畴域小于英语的范畴域,而汉语中的“沙发”泛指一切材质,款式和大小的沙发,语义范畴又大于英语中的“sofa”范畴,英语中仅指长沙发,可见范畴域的大小在两种模糊语言中都存在不一致。

3 原型内涵的差异

原型是范畴中心的典型成员,与原型相似性较低的成员即属于非典型成员。在范畴化的过程中,人们依据成员对于范畴的隶属度的差异对成员进行划分,依据家族相似性构成不同的层次和等级,由于认知活动受不同文化背景的限制,英汉模糊语言中,同样模糊范畴的原型就存在着不同的内涵,这主要表现为同一原型在范畴中的等级和层次的不同。如:He is aworker·英语中Worker是指任何有工作的人,属于上位范畴;而汉语中,工人是基本范畴指在工厂工作的劳动者。(汪立荣, 2005)类似的例子还有伍铁平教授在《模糊语言学》中提到的“director”论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非