英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈外来词在日本的发展以及对日本发展的影响

论文作者:留学论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-30编辑:huangtian2088027点击率:2810

论文字数:3125论文编号:org201203301947272920语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:外来语日语语音标记词汇

摘要:笔者就外来词在日本的发展做出了一些研究与分析,同时也就二者之间的互相作用提出了自己的一些看法与建议。

浅谈外来词在日本的发展以及对日本发展的影响

 

摘 要:外来语自16世纪传入日本,后经明治、大正、昭和几代的发展,特别是第二次世界大战之后,外来语数量剧增,以致出现外来语泛滥的倾向。本文试从语音、标记、词汇三个方面分析了外来语对日语的影响。  

 

关键词:外来语 日语 语音 标记 词汇

 

外来语,或称借入语、输入语、归化语,均指由外国语输入本国语的语汇。[1](P10)世界上任何一个国家的语言在其发展过程中都或多或少地受到外来语的影响。日语自古以来就深受外来语的影响,早期对日语产生深刻影响的汉语现已不作外来语看待。日本国语界,通常把外来语的概念限定在16世纪后由西方传入的外来语范围之内,[2](P155)即欧美语系的词汇。外来语对日本的影响大致经过了三个阶段:16世纪中叶至17世纪中叶、明治维新至二次世界大战结束、战后至今。第二次世界大战之后,随着科学技术的发展和国际交流的日益频繁,以英语为主,包括来自法语、德语、意大利语等的外来语数量更是以前所未有的态势充斥于日本的书籍、报刊、电视、广告之中,以致出现了外来语泛滥的倾向。那么,外来语传入日本对日语有哪些影响呢?本文试从语音、标记和词汇三个方面进行论述。

一、语音方面  

1·外来语的传入,使日语中出现了不少新的音节  从大正时代起日本在吸收欧美外国语词汇时基本采用音译的方式,由于日语中音节、音素少,许多外国语的发音在日语中找不到对应的语音。为了音译的需要,日本人模仿外国语的发音创造了许多新的音节,并作为现代日语语音逐渐得到承认。1991年由日本内阁颁布实施的《外来语的表记》中,规定用于标记外来语的音节共136个,即在原来103个标准音节的基础上又增加了33个新的外来语音节。例如:シエ、チエ、ウオ、クオ等等。  

2·外来语的传入,改变了传统的促音规则,使促音出现的范围有所扩大  日语中汉语词、和语词的促音,除某些方言外,一般出现在か行、さ行、た行、ぱ行假名之前。外来语的传入,使促音的范围不局限在上述四行假名之前。凡外来语原语为闭音节,其元音为短元音,而尾音为破裂音[p]、[b]、[t]、[d]、[g]或辅音[dz]等时,在外来语中一般都写成促音,例如,ベッド(bed)、バッグ(bag)、グッズ(goods)等等。也就是说,外来语中出现促音的范围比汉语词、和语词出现促音的范围有所扩大,按传统促音规则不应出现促音的场合,外来语中也可以出现促音,这样使日语的表现形态更加多样化。

3·外来语的传入,改变了ぱ行假名的构词法  古代和语中,除拟声词、拟态词外,词头一般不出现ぱ行音,汉语词中ぱ行假名也只出现在词中、词尾,而不出现在词头。外来语传入日本后,日语中才开始出现ぱ行假名位于词头的词汇,例如,パ?ク、パ?セント、パ?テイ?等等。二、标记方面  日语的文章标记体是汉字、假名混写体,各种文字既有分工又相互配合。汉字主要用于标记名词、用言的词干,平假名主要用于标记助词、助动词、用言的活用部分,片假名主要用于标记外来语、外国人名等。片假名是取汉字的偏旁创制而成的,它是僧侣们学习佛典时用来记录读音和注释的。虽然日本人很早就创造了片假名,但是在古代对一般人来说用处不大。外来语登陆日本国土之后,历经曲折,最终还是确定片假名为日语外来语的标记方式,并长期固定下来,至此片假名才真正有了用武之地。由于片假名只有发音而不代表任何实质意义,所以用片假名来引进外来语更加便利,只要模仿外国语的发音,用片假名标出大致相同的发音就可以了,从而大大提高了引进的速度。为了音译外来语的需要,用于标记外来语的片假名也由过去的103个增加到136个。

三、词汇方面  

1·外来语的传入极大地增加了日语的词汇量  在外来语传入日本之前,日语的词汇系列仅由两部分组成,即和语词汇和汉语词汇。外来语的传入使日语词汇中又增加了新的成员,极大地丰富了日语的词汇量。我国出版的《日语外来语大词典》(机械工业出版社,2000)中收录的外来语词条多达十万余条,内容遍及政治、经济、科技、体育等各个领域。由此可以看出外来语已是日语中不可缺少的部分,而且随着国际交流的不断扩大,外来语的数量还会增加。  

2·外来语的传入,增加了日语混合词的结构类型  所谓混合词,是指由不同语种的词素复合而成的词语。外来语传入日本之前,日语中的混合词只有汉语词+和语词、和语词+汉语词两种类型,外来语传入之后,出现了和语词+外来语、外来语+和语词、汉语词+外来语、外来语+汉语词、汉语词+外来语+汉语词、汉语词+和语词+外来语等多种结构类型,而且仍有不断增加的趋势,这对创造新词具有十分重要的意义。  

3·外来语表达了新的概念和思想  日语中的外来语大都是随着新的事物和思想引进的,新的概念传入日本之后,有的在日本固有词汇中找不到对应的词语,便采用了将外来词语直接音译的方式,这就产生了外来语。可以说外来语是民族和民族之间、国家和国家之间文化交流的象征,是一个民族、一个国家文化发展的体现。日语中外来语出现最早可以追溯到十六世纪,最先登上日本国土的西洋人———葡萄牙人。葡萄牙人在日本主要从事贸易和传教活动,由他们输入的外来语大都是些宗教用语、生活用语等等,有些词汇现在仍在使用。随着科学技术的发展,日语科技词汇中外来语所占比重越来越大,据日本科学情报中心进行的调查,日语中一半以上的科学技术用语都是外来语。[3]通过外来语直接获得某些新的科学概念,有利于学习西方先进的科学知识,提高科学文化水平。  

4·外来语为日语提供了新的语感  与生硬的汉语词汇、陈旧的和语词汇相比,外来语多半带有新颖、时髦的语感。因为,外来语来自欧美语系,在日本人的心目中,往往把外来语与欧美化、现代化联系在一起,因而具有新颖、高雅的感觉。例如,经营西式女服、服饰的「洋品店」在日本早已存在,近年来使用外来语「ブテイック」一词,给人耳目一新的感觉,它多指经营的商品为款式新颖、别致的精品,而「洋品店」则无上述含义和语感。外来语的新鲜语感,非常适合爱赶时髦的日本人的口味。  

5·外来语为日语提供了委婉含蓄的表达方式  日语中,委婉含蓄的表达方式很多,使用外来语就是其中之一。由于外来语语感没有传统词汇那么直接、强烈,在很多不便使用日语传统词汇的情况下,它便成了很好的替代用语。[3]如日语中「借金」一词表示“借钱、借款、负债”的意思,债务人对「借金」的感觉是不光彩的,于是改用外来语「ロ?ン」一词,以避免产生上述的感觉。由此我们可以看出,外来语具有和语词汇所不具备的独特功能,表达方式委婉含蓄,更能满足人们细致地表达思想感情的需要。  

当然,我们也应该看到,外来语的使用也给日语带来了一些负面影响,其主要表现是外来语词形和书写的不规范。日语吸收外来语时主要采取音译的方法,在如何音译上却存在着对立的主张,一种主张是遵循日语的发音习惯,使外来语音适应日本人;另一种主张是忠实于原语的发音,尽量使日本人去适应外来音,其结果必然造成外来语书写的分歧。为了规范外来语的书写,虽然日本文部省做出了很大的努力,但是,外来语的词形和书写仍存在不固定的现象。这不仅给日语造成了一定的混乱,同时也给日语学习者带来了一定的困难。  

以上简要分析了外来语对日语语音、标记和词汇三个方面的影响。对外来语这一现象,日本社会一直存在着两种观点。大多数日本人认为,这是符合时代发展潮流的,大量的外来语对丰富日语的词汇量及表达方式、促进日本与西方各国的交流起了很大的积极作用;同时另外一部分人认为,大量的外来语会破坏日语语言的纯洁性,反对不加区别地任意引进。[3]笔者以为,随着国际交流的增多,外来语必然还会不断增加,日本国语权威机构应制定一个引进外来语的具体实施办法,以规范外来语的使用。  

 

参考文献:  

[1]李视岐.日语外来语[M].太原:山西人民出版社,1985.  

[2]顾海根.日本语概论[M].北京:北京大学出版社,1998.  

[3]郑成.试析日语外来语与日本的社会心理[J]论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非