英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语专业硕士论文资料库:《非英语专业学生作文的用词特点及其选词方法》

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-11-06编辑:sally点击率:2365

论文字数:2911论文编号:org201111061149576067语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:问卷调查选词策略作文

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文探讨了非英语专业学生作文的用词特点及其选词方法。

英语专业硕士论文资料库:《非英语专业学生作文的用词特点及其选词方法》
摘 要: 通过对非英语专业学生在写作中选词策略的问卷调查以及对学生作文的用词特点分析,代写硕士论文发现在词汇选择方面,学生大多采用回避、被动的选词策略,写作中过分依赖中学词汇来表达英语思维,不求语言表达的准确性。针对这种现状,提出解决问题的思路。

 

关键词: 问卷调查; 选词; 策略; 作文

 

为了提高学生的写作水平,语言工作者从不同的角度研究二语习得者在中介语( inter-language)方面表现出来的问题。Laufer认为外语学习者和本族语使用者之间最显著的差别在于他们所掌握的词汇数量的差异。[1]这种差异对我国大学非英语专业学生在写作选词策略方面有何影响,这样的选词策略又会导致学生在写作过程中有什么样的选词特点,这就是本文的研究重点。

 

1. 理论基础
Swain (1985)提出“可理解输出”(comprehensible output)假设[2],认为包括写在内的语言产生性运用有助于学习者检验目的语句法结构和词语的使用,促进语言运用的自动化,有效达到语言习得的目的。当学习者用英文表达意思的时候,不得不主动地调动已经学过的英语知识,包括语法规则、词语搭配,以及词汇的文体要求和表达的确切性和得当性。
因此语言学习者在二语习得过程中会不自然地使用一些策略(strategy)。所谓策略,就是语言习得或语言应用过程中,一定阶段的心理或行为活动。学习者不同因素(如信念、情感、学习经验)和情景因素(如所学习目标语言、环境正式程度、教学性质及学习者将要完成的特定的学习任务)决定学习者的策略选择。[3]第二语言学习者的策略包括第二语言学习策略和第二语言运用策略,两者都是第二语言学习者为提高自己学习或运用第二语言而有意识采取的行为或步骤。[4]本文着重从第二语言学习者第二语言运用策略展开研究。

 

2. 研究设计及过程
本研究主要采用问卷(questionnaire)调查及作文样本分析来研究学生在英语作文中的选词策略以及选词特点。

 

2. 1 问卷调查
问卷对象是广东药学院药科学院、公卫学院和临床医学院04级学生中随意选出的180名学生,以及广东轻工职业技术学院轻化工程系、机电工程系和食品工程系03级学生中随意选出的167名学生。问卷内容由两个封闭性问题和一个开放性问题组成。封闭性问题主要调查学生在写作中的选词策略和遇到不会写的单词的产出策略,提供的选项是无规律列举。
大多数学生在作文中善于使用选词策略,尽量避免作文的失败。他们基本一致地选择A、C、F,说明学生对中学英语词汇量的依赖,其语言表达还或多或少地停留在中学阶段,这一点从较少学生选择B、D、H可见一斑。学生满足于完成作业,追求的是“正确”(correctness),而不是“准确”(accuracy)。
我们可以看出学生选择多的是A、E、F、G,这说明学生在写作中大多选择回避、被动态度,不去仔细思考,所以在主动策略中,选择B的同学相对较少,这种心态反过来又影响到学生平时学习词汇的态度。
另外,我们还设计了一个开放性的问题,让学生自由发表意见,即问题3:“你平时学习英语单词的时候,一般注意什么?”通过统计、分析学生的回答,我们发现学生对该问题的回答差别较大,他们列举的前4位是: (1)它们的含义和用法(占78% ); (2)拼写和读音(54% ); (3)与汉语的差别(43% ); (4)构词法特点(21% )。从中可见,学生在英语词汇学习过程中更加注意词汇本身,而对词汇的文化内涵、与母语之间的思维差异、语言使用环境等有关词汇交际功能重视不够,分别只有4%, 2%和3%。

 

2. 2 作文样品分析
广东药学院选用的是《新视野大学英语》教材,广东轻工职业技术学院用的是《实用英语》教材。《新视野大学英语》第一册Unit10文章是Web Site Resources: The Best Aid for Cheating?《实用大学英语》第二册Unit9文章是Energy Crisis。在学生分别学完这两篇课文后两周后要求他们分别写两篇作文: (1)Web Site and Cheating in University; (2)Energy in Modern Society。受试者(subject)在规定时间内,独立写作,不可以查阅词典、教材,然后根据学号,从这6个班级中分别抽取15篇,共90篇作文从以下三个方面进行分析。

 

2. 2. 1 学生作文中词汇量的分布情况
在要求120字左右的文章中,最多的有138个单词,最少的有76个单词。结果显示:刚刚学过的教材课文对他们写作的内容和用词没有明显的影响,学生使用的大多数还是中学词汇(见下表),而且两所学校的学生在英语作文中的选词也没有明显的差异,学生用得最多的词汇还是人称代词,以及像make, do, go, have, use等常见动词。

 

2. 2. 2 学生作文中用词特点分布
学生作文在用词方面也有比较明显的特点。“固定词组”用法比较普遍,但大多集中在中学学过的词组上,对新学的词组搭配使用不多,如学生对课文词汇表中短语如for free, do the trick, hail as, be inclined to, sort of等,以及run ou,t turn one s back on, hold…to ransom, look to等的使用非常少。同样,对于“新学过的单词”,学生的使用频率也不是很高,在一篇作文中最多的出现8个,最少的一个也没有,大多数在3-4个左右。由于词汇量的限制,对中学词汇的过分依赖,对大学新学词汇的掌握不牢,学生在作文中“词汇重复”现象比较严重。另外,学生为了应付考试等,一般根据教师推荐,或自行摘抄英语范文中的词组、句子、句段等,这种“未分析语段”(unanalyzed chunks)[5]表面看很好,但出现在有些学生的作文中则显得不协调,语言风格、选词特点上的巨大差异反而破坏了文章的整体风格。

 

2. 2. 3 学生作文中用词错误情况分布
学生作文样本中用词错误大多表现在“拼写错误”、“用词不当”和“汉语直译”三个方面。“拼写错误”表现在单词掌握不熟练,包括中学单词和大学刚学过的单词。“用词不当”大多由英汉语语言思维上的错误所致: (1)汉语的负迁移(negative transfer); (2)对词汇含义学习不够; (3)过分背诵教材课文后面词汇表上的汉语注释。“搭配错误”主要表现在常用短语的介词搭配上,介词错用占了很大一部分。“汉语直译”表现在学生在写作中语言思维是完整的,但由于没有掌握英语词汇的使用特点和要求,以及英汉语语言代码的转换,只好将汉语思维用英语单词直接翻译出来,这就是通常所说的“中国式英语”(Chinglish)。

 

3. 结论
以上分析表明大学非英语专业学生在作文词汇选择方面,大多采用回避、消极的选词策略;反映在写作中就是过分依赖中学词汇来表达英语思维,不求准确。在掌握新词汇方面也只是在乎词汇数量的增长,而不能够从词汇的文化内涵和交际功能入手,将词汇学习和交际实践联系在一起。正如桂诗春(1992)指出的那样:“有些学习者易于满足了解外语单词的局部、表面的意义,这是因为他们已在心理词汇中建立了相应的意义网络,他们以为外语单词无非是这个意义网络中的某个意义的另外一种形式。”[6]
我们认为为了有效地提高学生二语习得过程中词汇表达方面的能力,必须做好以下两点: (1)加强学生文化交流、文化理解的力度,引导他们不断补充新的词汇并掌握它们的文化内涵,为学生提供高质量的语言输入。(2)鼓励学生运用新学到的词汇不断产出高质量的语言输出,不断充实自己的语言基础,更新语言知识,使学生意识到从可以用目的语言表达过渡到更好地用目的语言交流。正如王初明等人(2000)所倡导的那样“以写促学”,[7]通过学生的语言输出来提高他们的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非