英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

翻译的小说转向的特征及其对翻译理论研究的促进作用 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-06-10编辑:sally点击率:3201

论文字数:4626论文编号:org201106101702259271语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:翻译权力小说转向颠覆性英语论文范文英语翻译论文

及其中体现的翻译思潮。本文现从论文标题入手,解析翻译与历史的联系和翻译的颠覆性在论文中的体现。

1. 翻译为证词

翻译作为一种书面证词主要表现在:由于官方新闻和历史受着权威机构的操控而无法被真正披露出来,所以考德札尔主张以翻译为媒介把那些被抹杀掉的历史事实显现出来,这时翻译出来的新闻本身就是一种证词,来证明这些官方新闻和历史受着权力阶级的意识形态的制约和操控,并不总是呈现出真实面目。其实,官方历史就是一种权力的体现。通过翻译把新闻背后的事实揭示出来,就是试图颠覆这种权力,此时的翻译就是一种政治行为和策略。

2. 翻译颠覆性的体现

翻译的颠覆性主要体现在两个方面:

(1)颠覆式教育

在学校里,儿童学习的都是官方规定的文学作品、百科全书之类的书籍;而在这部小说中,是把这些翻译过的新闻作为小孩Manuel的教材,进行的是颠覆式教育。儿童不再盲目跟从官方的历史记载,形成官方所希望的价值观,而会潜意识地形成自身的政治意识;读者也能通过阅读这些新闻来培养对政治事件的敏锐感,从而提高批判性阅读的能力。这些都是颠覆式教育的行为。

(2)颠覆式翻译法

怎样把翻译当作武器,使外国语言服务于我们的翻译目的,从而重新认识一国的文化和历史呢?这时,翻译的方法和原则不是完全遵从我们常津津乐道的忠实或对等翻译,而是要颠覆原文所精心挑选的符合官方利益的措辞和意义。因此,在翻译过程中,词语的意义错位甚至所指的替换反而受到欢迎。比如说原文提到考德札尔的一个小说人物曾把法语的牛排(steak)译成西班牙语的血流成河的城堡(bloody castle),[1](P83-84)表面上看似错译,其实在特定的语境下,这恰恰揭示了深层的文化和历史背景下的事实。因此,翻译者在理解、挖掘原文的基础上还要能把这些隐藏的东西恰当地表达出来。这就说明翻译不仅仅与语言能力有关,还与互文能力、心理能力和叙述能力有关。[3](P13)

这种不忠实于原文的颠覆式翻译不是追求原文和译文间的字字对等,它的翻译倾向和策略更多地取决于具体的翻译目的。德国功能学派的学者就提出翻译论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非