英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《基于后殖民语境看复译的必要性及复译的解殖民议程》---英语论文网 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-09-28编辑:sally点击率:2632

论文字数:4975论文编号:org201109282101153831语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:后殖民语境复译解殖民

摘要:英语论文网:英语翻译:本文分析了后殖民语境下复译的必要性及复译的解殖民议程。

强的文化的作品。这种状况对弱势文化是相当不利的。此种文学逆差势必造成西方强势文学对第三世界弱势文学的影响越来越大,而弱势文学在世界,尤其是西方世界则总是无法有自己的一席之地,这种状态持续下去,弱势文化中的读者很可能不自觉得被过渡到强势文化当中,而使得弱势文化失去独立性,甚至有被“架空”的危险。面对此种境况,弱势文化中的译者不管是首译还是复译,都应提倡选择本民族的文本,忠贞地做本土文化的代言人。另外弱势文化当中肯定不乏经典的文学著作,但在帝国文化征服的过程中,被征服文化的语言文本就像毫无反抗能力的俘虏一样被拿捏、被整形,以符合主人的审美标准。如早期的西方学者翻译《古兰经》并非为了传播伊斯兰教义,而是通过宗教翻译设法找到“敌对”文化的力量和弱点,并且为基督教教义的正确性辩护提供证据〔11〕196-202。在我国翻译史上,王佐良先生和巴恩斯合译的《雷雨》根据西方人的接受心理去掉了原作中冗长的序幕和景致的描述部分。曹禺先生也曾说:“假如这部戏在西方上演……最好还是将它进行删节,以适合西方人的欣赏口味。”〔12〕与其“适合西方人的的欣赏口味”何不将自己的特色文化推出去呢?因此在当前形势下,诸如上述文本应当成为复译的首选文本。那些极具本民族文化特色,在译入语中却被削鼻剜眼了的文本,我们应该为其正法。
接下来我们来讨论一下复译过程中的翻译策略。自翻译研究进入文化转型时期以来,归化异化翻译策略之间争论的交锋总是一波未平一波又起。之所以有此种僵硬的二元对立局面,是因为站在不同的立场会产生了不同的见解。归化翻译受到了贬斥而异化翻译得到了提倡,但它更多的是一种伦理要求和思考方式,而不是一种翻译方法或技巧〔13〕。从上文中了解到,后殖民时期隐藏在翻译背后的权力和意识形态遭到了无情的揭示,论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非