英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语课程作业:英语翻译研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:作业 Assignment登出时间:2014-06-12编辑:lzm点击率:3761

论文字数:936论文编号:org201406121144229870语种:英语 English地区:中国价格:免费论文

关键词:Semantic AnalysisDifferent TypesMeanings in TranslationEnglish-Chinese Translation英语翻译

摘要:Translation is the transfer of meaning, and semantic analysis is an important way of defining meaning, which can help us to have a better understanding of the source text. We should combine the translation studies with linguistics, and try to use the discoveries of the linguistics to help the study of translation.

Abstract】Translation deals with transfer of meaning, and Semantics is the study of meaning. So we cannot study translation without some knowledge of semantics. This paper discusses the different types of meanings in translation from the perspective of Semantics. The results of the study can help to further comprehend the original language and improve translation.

【Key words】Semantics; Meaning; Translation

1. Introduction

According to Peter Newmark, translation is “rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text” (Peter Newmark, 1988: 4). Since translation deals with transfer of meaning, and semantics is the study of meaning, we cannot study translation without some knowledge of semantics. 

Usually we may consider the process of translation as consisting of two stages: accurate comprehension and adequate representation. The former is the precondition of the latter. If we compare this process with that of building a house, accurate comprehension is laying the foundations. To have an accurate comprehension of the source text is of vital importance. However, when we translate, we may suddenly find that understanding is not really something we can take for granted. A sound understanding of the source language does not take place naturally, and usually it takes a great deal of effort. Generally speaking, there are three ways for analyzing the meaning: semantic analysis, contextual analysis, and pragmatic analysis. This paper tries to find out the meaning of “meaning” through semantic analysis.

2. Meaning is complicated

A word’s meaning cannot be simply gained by consulting the dictionary, because the dictionary definitions of a word are “context-free”, e.g.:

(1)Out in the west where men are men.

(2)Do you mean funny, peculiar, or funny, ha ha?

(3) He helped many young writers to find themselves and then to find publishers.

In the above examples, the two men, funny, and find have different meanings, and it is just through this difference of meaning that the effect of humor is achieved. No wonder that Wittgenstein said, “The meaning of a word is its use in the language.”(Wittgenstein, 1953) 

In deciding the precise meaning, we would have to distinguish different kinds of meanings. Besides, the semantic relations should also be taken into consideration, such as polysemy, synonymy, antonymy, etc..

3. Different types of meanings

Meaning is complicated. The first difficulty in the study of meaning is that the word “meaning” itself has many different meanings. In their book the Meaning of Meaning written in 1923, C. K. Ogden and I. A. Richards presented 16 major categories of them, with sub-categories all together, numbering 22.

Different linguists have categorized multiple types of meanings.

3.1 Charles Morris’ three types of meanings

According to Charles Morris, there are three types of meanings: referential meaning (the relationship between signs and entities in the world), pragmatic meaning (the relationship between signs and their users; it includes identificational meaning, expressive meaning, associative meaning, social meaning, and imperative meaning), and intralingual meaning (the relationship be论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非