英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

探索西班牙语词汇的教学方法与迁移问题研究

论文作者:论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-21编辑:huangtian2088027点击率:2610

论文字数:2868论文编号:org201110210645563344语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:西班牙语词汇习得迁移教学法

摘要:本文根据汉语和英语在西班牙语中的迁移问题进行研究,从而分析了西班牙语的词汇教学的方法。

探索西班牙语词汇的教学方法与迁移问题研究

 

摘要:欧洲、美洲、非洲很多国家都在使用西班牙语,各地区西语的差别主要反映在词汇上。中国的学生在了解这种词汇差异的基础上,要着重掌握通用西语。而通用西语的习得又受到汉语和英语的影响,我们将讨论英汉这两种语言在西语系的中的迁移问题,同时探索西班牙语词汇的教学方法。

 

关键词:西班牙语 词汇 习得迁移 教学法

 

词汇教学是语言教学的重要组成部分,学习者对词汇的掌握和准确使用是提高语言综合应用能力的基础。词汇,按照PennyUr(2000)的描述,是我们在外语教学中教授的词,它也包括词组。词汇的教学应涵盖以下几个方面的内容:词的发音和拼写﹑词法﹑固定搭配﹑不同方面的词义﹑词义关系及构词法。近年来,由于教学需要和理论研究的深入,词汇教学获得重视,并成为语言研究和语言教学的重点之一。

 

1.西班牙语词汇习得中英语和汉语的迁移问题

基于Level(t1989)的词汇内部结构模型,Jiang(2000)提出的词汇习得模型将词汇习得过程分为三个阶段:形式阶段———只包含形式信息(读音和拼写),很少内容信息,二语词汇与母语对应词开始建立联系;母语词目中介阶段———二语词汇与其母语翻译词之间联系加强;二语整合阶段———二语词汇的语义、句法和词法的信息高度整合,并融入词条中。不难看出从外语词汇习得的最初,母语的影响就开始了。

中国目前学西班牙语相关论文西班牙语的学生都有英语基础,因此西语词汇学习在受母语影响的同时更容易受第一外语—英语的影响。因二者同属于印欧语系,都是拼音文字,在构形手段和构词方法方面有很多相同或相似的规律可循,具有大量的显性共性和隐性共性,因此要利用学习迁移理论充分挖掘两种语言的共性,将学生已有的英语基础转化为学习西语的特有优势。。因此把学生已有的英语词汇方面的知识运用到西语词汇的学习中去,用已有的英语词汇认知结构同化西语的词汇认知结构,发生顺向迁移,可以帮助学生更快更好地掌握西语词汇。

西语习得过程中来自英语和汉语词汇的阻碍与干扰,就是负迁移现象。词汇的负迁移又分为词义负迁移和词汇使用场合负迁移两种。

先前习得的英语和汉语词汇对于西语学习者们的干扰主要表现在词义上。首先,词语的搭配和习惯用法是制约词语意义的一个重要因素。不同的语言在词的搭配上都有着各自不同的方式和习惯,这就很容易导致负迁移的产生。其次,制约词义的另一个因素是词语的内涵和外延。任何两种语言的词汇都不可能是一一对应的。美国结构主义语言学家萨丕尔-沃尔夫的假说认为语言和文化是不可分割的,语言是形式,文化是内容,一种语言反映一种特定的文化。语言和文化的联系主要反映在词汇上。有时两种不同语言的词汇所代表的文化是重叠的,但大多数情况下是迥异的。这时迁移是逆向的,对词的外延与内涵有干扰。比如我们所熟悉的“亚洲四小龙”译成英语时“龙”就要译成“tiger”,这主要是因为汉语的龙和英语的tiger有着不对应的内涵。在中国龙被认为是吉祥物而西方国家人们对龙的印象很可怕。汉语中的是“累”西语中可以使用cansado,fatigado或agotado,它们所形容的累的程度则有轻重之分,cansado指一般的累;fatigado则累得有些难受了、感到困乏倦怠;至于agotado那已经到了精疲力尽的地步。分清了它们的轻重差别,就可以避免负迁移的发生,不会将轻变重、或把重变轻,从而对词义的理解更加确切。

对西语教师来说,首先应该认识到二语习得中英语和汉语的迁移是不可避免的。在教学过程中,应趋利避害,采取对比教学、错误分析等教学手段,将英语、汉语和西班牙语进行比较,突出相同之处和差异,使学生从理性上了解两种语言的不同之处,有直观的感受。充分利用“同”,利用正迁移的积极作用,创造有利于西语学习的语言环境。针对学生对负迁移通常采取的回避态度,外语教师通过对因负迁移引起的错误进行分析讲解,变消极为积极。同时,外语教师还要注重自身文化素养的培养。如果对所教语言的文化不熟悉,势必会影响其外语教学效果,甚至会造成文化性错误。还要让西语学习者了解迁移对西语习得的影响,使他们知道自己所犯的错误是不可避免的,从惧怕出错的心理障碍中解脱出来,有利于他们在语言习得过程中发挥主观能动性,达到学习外语的最佳效果。此外,英语、汉语语和西语的交互迁移现象为我们提供了进行双语或多语教学的实践基础。

 

2.西班牙语词汇教学方法探索

词汇教学的策略大致分为两类:直接词汇教学法和间接词汇教学法。直接词汇教学法指的是明确地将词汇作为教学的直接目的,通过对词的语音、语义、用法等进行分析、讲解和操作,从而使学习者掌握词汇的一种教学方法(束定芳1996)。目前西班牙语课堂教学最常采用的也是直接词汇教学法,它又包括诸如翻译法、构词法、比较法、联想法、分类法和固定搭配法等。每个单词看似枯燥乏味,其实它像人一样也有自己独特的个性甚至是“可爱之处”。如何挖掘、表现并使学生意识到它们的特点是教师在进行词汇教学时应重视的一个问题。教师可采用趣味造句、趣味提问和趣味举例等方法活跃课堂气氛,增强学生对学习词汇的兴趣,从而提高词汇教学效果。间接词汇教学法指学习者在进行其他学习任务时附带地习得词汇,如实物展示、哑剧表演、谜语猜词、看听影视作品等。从语言学习的角度看,影视作品声像同步,使学习者较少依赖于单一、狭窄、习惯性的语法知识,而是根据情景、解说特征、语音语调的变化,来学习语言的语音、词汇、语法甚至语体。西语影视是英语口语、书面语、文化特征的最佳统一体,它使学习者摆脱了母语和英语的过滤,影视作品中许多词语和表达学习者经过反复地听和说,便会不知不觉地把它变成自己的语言并在生活中运用。

语境法词汇教学就是重视词的句行为及词的典型组合。能否掌握一个词的意义和用法,关在于能否掌握能够体现该词的常用意义和用法的常用词组合。词汇并不是静止的单个词语的总和,词汇习得也不仅是认得单个的词语。词语脱离搭配语境无法获得完整的意义。语境法词汇教学与词块学习法类似。词块是真实交际中高频率出现的大于单词的语言现象,具有融合语法、语义和语境的优势,并且形式较为固定。由于词块是作为一个整体存储在我们的心理词库中,所以在理解过程中,我们抓住其中具有区别性特征的词,就可以带出整串,而不必切分为,这就会加快使用和理解速度。因此在词汇教学可以采用这种教学法,注重词语的习惯搭配教师在词汇教学中除了教学生单词的音、形、义外,还讲授词语的搭配知识。遣词造句时生搬硬套,翻译时译文别扭难读的情况就会大大减少,学习者能够产出更准确、更地道、更接近目语的语言。

总之,西班牙语词汇有其特殊的复杂性,西班牙语教师在词汇教学中要遵循词汇教学的原则,采用灵活有效的教学方法,不仅要传授英语词汇的知识,重视基础语言知识和文化的融合,而且要注意传授学习西语语词汇的策略,培养学生自主学习的能力,同时调动学生积极情感因素。词汇的教和学只有通过师生的共同努力,才能顺利进行。

 

参考文献:

[1]张永泰.西班牙语在西班牙语美洲的嬗变[J].外语与外语教学.1998.8.

[2]魏晋慧.论美洲西班牙语特点及其社会语言学意义[J].外语教学.2006.3.

[3]李多.现代西班牙语词汇发展的几个问题[J].外国语.1982.5.

[4]唐民权.论西译汉[J].外语教学.2001.3.

[5]Moreno de Alba.J.G.El Lenguajeen México[M].México Siglo VeintiunoEditores.1999:197.

[6]高震寰.词汇习得模型及二语词汇教学[J].

 

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非