英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

西班牙语专业学生西语形容词词序习得中的跨语言影响 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-07-25编辑:vicky点击率:1097

论文字数:35633论文编号:org202207191657228189语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:西班牙语言学论文

摘要:本文是一篇西班牙语言学论文,基于对定量和定性数据的分析,本研究的主要发现可以总结如下:第一,定量分析发现,在一个变量条件下,与汉语相比,英语主要在翻译和写作诱导中使用CLI。

e the person already has knowledge of one or more L2s in addition to one or more L1s” (p.97). Also, Cenoz (2003, cited in De la Fuente & Lacroix, 2015) considers it as “the acquisition of a non-native language by learners who have previously acquired or are acquiring two other languages. The acquisition of the first two languages can be simultaneous (as in early bilingualism) or consecutive” (p.71). This has been compared with second language acquisition (SLA) proposed by Ellis (2014) which describes that L3 does not necessarily mean the third language being learned. So the definition offered by Hammarberg is preferred in current thesis. 

Another problem facing with TLA is that there are some linguists claiming that it is of no point to probe into TLA for its great relevance linked to SLA. Meanwhile, many terminologies used in TLA are inherited from SLA, lacking innovative creation specialty.

However, Cenoz (2001) has claimed that a key factor in TLA is the multiplicity of possible interaction between the linguistic systems in the multilingual learner’s mind. Moreover, Williams and Hammarberg (1998) have shown that both L1 and L2 play different roles in the acquisition of an L3, namely an instrumental role (when the language is used in pragmatically functional language shifts, in support of communicative and acquisitive process by eliciting words or by metalinguistic comments) and a supplier role (when language provides speaker with materials, words or morphemes, but not often with a communicative purpose).

2.2 Theoretical frameworks

In TLA, many factors could predict cross-linguistic influences from being either effective or invalid. For example, proficiency of the second language, language similarity, age, amount of input and production of output and so on. In this thesis, there are three hypotheses or models predicting when CLI may occur and how and why it happens. In addition, these three models will be used to test their validness and effectiveness for accounting the results obtained from the current paper.  

2.2.1 Typological proximity model

Typological proximity model (TPM) gives the position that proximity in actual and perceived linguistic typology between the target L3/Ln measured against the grammars of the L1 and L2 is the most deterministic variable for cross-linguistic influence (Rothman, 2010). Two studies which targeted to validate TPM hypothesis are to be introduced. The first refers to Italian learners of learning Spanish with English as an L2 and English learners of learning Portuguese with Spanish as an L2. They were required to fulfill the tasks with their L3 knowledge obtaining the adjectival semantic nuances via noun-raising, a strong feature which English lacked and the other languages (Italian and Spanish) shared (Rothman, 2010). And the second one composes participants who are successful English-speaking learners of L2 Spanish at the initial state of acquiring L3 French and L3 Italian. The testing structure is related to the properties of Null-Subject Parameter (Rothman & Cabrelli Amaro, 2010). 

西班牙语言学论文怎么写

Chapter 3 Methodology ................................. 19

3.1 Research questions .................................... 19

3.2 Research sites .............................. 19

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非