英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

广告英语硕士论文定制-商业广告英语中的模糊性及其翻译策略分析-Business advertising English translation strategies and the fuzziness of the analysis [2]

论文作者:英语论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2011-10-19编辑:gufeng点击率:4444

论文字数:5019论文编号:org201110191144353300语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商业广告英语模糊性词语翻译广告英语硕士论文定制

摘要:作为一种具有很高商业价值的实用文体,商业英语广告具有其独特的语言特征。本文对商业广告英语中的模糊性及其翻译策略进行了简要论述。

。Cool as a mountain stream.(Consulate Cigarette)如山涧溪流般凉爽。C o o l为语义模糊性词语。“Consulate”是美国产的一种名牌香烟,其特点之一就是在香烟中加入薄荷,吸起来给人清凉爽口的感觉。在这则广告中将吸烟过程的清凉感觉比喻作山涧的溪流,很有创意,翻译时直接将其形容词“cool”译为凉爽即可。Good teeth,good health.(牙齿好,身体就好。)G o o d为语义模糊性词语。(Colgate高露洁牙膏广告)译文既可传达原文的意义,最大限度地获得与原文同等的广告效果,又可保持原文修辞的生动性,丰富译文的语言表达能力。最大限度地为读者提供最佳关联,激起读者兴趣、购买欲。
(二)归化策略指导下的意译归化翻译策略指导下的意译指取原文内容而舍弃其形式,容许译者有一定的创造性,但保留原文基本信息。事实上,大量广告语的翻译就采用了归化策略。如:You're better of under the umbrella.(Travelers)意为在“伞”的保护下,你会更加富足。这是一则旅行保险公司的广告词。外出旅行,这家旅行保险公司利用了游客在旅行时以安全为重这一普遍心理,用“umbrella”(保护伞,模糊语义)比喻保险公司,使旅客形象地感受到买保险,外出远行安全可靠,其语用意义“保护”在英汉两种文化中令人们产生共同的安全联想。We lead others copy(.理光复印机)英语广告中的简短动词语义模糊,为减少读者理解上的努力,可译作“我们领先,他人仿效”。
(三)灵活创译策略例如,Good to the last drop(.麦斯威尔咖啡)。译为“滴滴香浓,意犹未尽”,“good”为语义模糊性词语,该词似乎是回味咖啡香浓的味道,意犹未尽。伊丽莎白•泰勒曾经拍过一则香水广告,Be touched by the fragrance thattouches the woman。(感受令她心动的香味吧)。借助语言学上的模糊语义概念,没有主语,是谁被“touch”呢?从语法上讲,祈使句的主语是“you”,即指潜在的消费者,避免了语气生硬和唐突。定语从句也跳出了传统广告写作的思维模式。尽管画面上是伊丽莎白本人,但是却匠心独运地选择用“the woman”来代替“her”或“E1isabeth”。再次运用了模糊语义方法:“woman”在英语中表示“adult,female,human being”,更为重要的是它也隐含着“femininity”(女性特质,温柔)。而广告的受众,即产品的目标群体也为女性(woman),似乎是要告诉读者,连伊丽莎白这样一位举世闻名的女人(t h ewoman)也深深为之所动,你也定会被这款香水所打动。就这样通过简短有力的文字唤起了人们潜在的购买欲,其劝说功能不言自明。模糊语言独具功能,在特定环境中可以起到特殊的效果,在商业广告英语中大量使用模糊语言来传达广告信息,吸引消费者。但语言的模糊性是很复杂的论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非