英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《商务英语翻译》教学中任务型教学法的应用

论文作者:留学生论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-05-01编辑:sally点击率:2740

论文字数:4313论文编号:org201105011634199757语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:《商务英语翻译》任务型教学法教学实践

摘要:经济全球化的发展使得商务英语的应用日益广泛,商务英语翻译是其中的重要内容。但目前的《商务英语翻译》教学中存在学生商务背景知识不足、中文知识基础薄弱、翻译习惯不佳等问题,这些问题代写英语论文直接影响了商务英语翻译人才的培养。进行教学方法改革,将任务型教学法应用于《商务英语翻译》教学中,有利于培养学生的商务英语翻译实践和应用能力,培养高素质的商务英语翻译人才。

关键词:《商务英语翻译》;任务型教学法;教学实践

 

商务英语是从事或将要从事商务活动的人和即将毕业、要进入商界的学生所使用的语言。Ellis和Johnson认为,商务英语应属于专门用途英语(English for Special Purpose)范畴。它含有其他专门用途英语所必须包含的一切要素,也包含了特殊语言主体的界定以及特殊语境中特定交际方式的选择。从学习商务英语的主体来看,商务英语可分为两类:一类是针对没有工作经验的各类高校学生开设的一般商务用途英语,旨在培养其在一般商务环境中使用英语语言的能力,专业性不强;另一类是针对有工作经验的各类企业在职人员开设的培训课程,专业针对性较强。本文研究和探讨的商务英语翻译教学针对的是第一类学习者。在我国高校中,除少数几所院校获批试办商务英语本科专业外,绝大多数院校是将商务英语作为英语专业的一个方向。按照英语专业教学大纲的划分,商务英语属于专业知识课程,是英语(商务或商贸方向)专业课程教学的一部分。

商务英语翻译与其他英语翻译如文学翻译、科技英语翻译等的区别在于文本环境的不同。文本环境即翻译源于文本中所体现出来的文化知识背景。也就是说,普通英语特别是文学翻译的内容来源于日常生活,科技英语翻译的文本背景涉及到某一科技领域的专业知识,而商务英语翻译的文本均为商务背景或内容,多使用商务术语,语言具有简洁、专业、严谨、礼貌的特点。这就要求译者必须了解商务领域的语言特点和表达方式,只有这样,才能翻译出地道的英文。

翻译教学包括翻译实务教学和翻译理论教学,其核心任务是培养学生的翻译能力和强化学生对翻译的认知。目前,我国高校的商务英语翻译教学很多仍采用传统的教学方法,即教学根据教材内容,通过若干译例,阐明翻译理论和翻译技巧的运用,再辅以翻译练习。而一旦进入真实的商务场景,学生便会发现课本上的理论、技巧似乎一点也用不上。

一、《商务英语翻译》教学中存在的问题

具体来讲,《商务英语翻译》教学实践存在以下问题:

1. 学生商务背景知识不足

《商务英语翻译》不同于一般的口译和笔译课程。它虽是翻译课程,但也有别于普通的文学类文本翻译,强调文本的商务语境。如果学生缺乏相关的商务背景知识,便无法把握原文的准确含义,译文的质量可想可知。

2. 学生中文知识基础薄弱

中文中一些较为正式的、书面语色彩较浓的词汇、句式常常能较好地体现商务英语文本的严谨性和规范性,而很多学生对此不熟悉,导致学生翻译困难。例如,在进行汉英翻译时,学生对“兹介绍……”“、顺颂商祺!”等表达方式不知如何下手。

3. 学生翻译习惯不佳

奈达强调在翻译过程中要实现功能对等,即在翻译时应实现原文与译文在信息内容、表达方式、文体、语言、文化等方面的对等。而不少学生在翻译过程中过分地依赖字典,特别是电子字典和网络字典,一味机械地将这些字典的解释照搬过来,很少研究自己的译文是否通顺、准确。

商务英语作为一种实用文体,其翻译教学必须围绕“实用性强”的特点,尽可能为学生创造较为真实的语言情景,引导学生积极主动地参加教学活动,在互动中学习翻译技能、运用翻译技巧、积累实践经验,逐步提高翻译能力。

二、任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的实践

针对传统《商务英语翻译》教学中存在的问题,笔者尝试采用任务型教学法开展《商务英语翻译》教学。这一教学法在很大程度上有别于传统的英语教学模式,它把语言教学真实化,把课堂社会化,把语言学习的注意力集中在意义上而非形式上,更强调“做中学”以及“学中做”,即学生在明确的学习动机推动下自主学习并主动运用所学语言去“做事情”,并在“做事情”的过程中发展语言能力。从这个角度来说,任务型教学法符合学生的学习和认知规律,更能发挥学生的主观能动性。所谓“任务”,就是学习者用目的语进行理解、操练、产出与互动的课堂活动,学习者主要关注意义而不是形式。一般认为,一项“任务”应具备以下特征:(1)以意义为主;(2)有某种交际问题需要解决;(3)同现实真实世界的活动具有可比性;(4)完成任务优先;(5)完成任务的评估标准是以结果为依据的。

任务教学法一般可分为三个阶段,即前期任务、执行任务和后续任务,且通常具备以下五个方面的特征:(1)强调通过用目的语进行交互作用来学习交际;(2)在真实语篇中引入相应的学习情景;(3)为学习者提供机会,让他们把注意力不仅仅集中于语言,更集中于过程本身;(4)提升学习者个人的经历,把这些经历看作课堂学习的重要部分;(5)试图将课堂语言学习与课外语言的激活联系起来。在这样的商务英语翻译课堂上,学生不再是翻译知识和翻译技巧的接受者,也不再是埋头翻译的机器人,而是一个主动学习者。学生能够结合自己原有经历和已有知识主动参与翻译学习活动,并通过讨论、实践、与同学合作、加工信息等方式积极发现和学习商务英语翻译的知识和技巧,从而逐步实现有关商务英语翻译知识的意义构建。

《商务英语翻译》课程针对商务方向的英语专业学生在第六学期开设,每周两课时,总计68学时。学习该课程的学生在第五学期上过笔译课,已经具备了一定的语言能力,并且自愿选择了商务方向。笔者根据教材的具体内容,对教学步骤进行了细化。此处以产品说明书的汉译英内容为例谈任务型教学法的实施过程。

1. 前期任务

在课堂伊始,笔者引导学生回忆在日常生活中接触过的产品说明书,提出如下问题:Have you ever read any product in-structions before?What are they?What are the instructions made up of?What do they intend to tell us?通过分组讨论,学生列举了接触过的食品、药品、日用品的说明书,说明书主要包括产品的功能、成分、使用方法等。通过笔者的引导和补充,学生对他们接触较少的机械、电子等方面的产品说明书也有了相应的了解。

2. 执行任务

首先,笔者向学生展示三份中文的产品说明书(瓜子仁、喉宝含片、洁面乳各一份),让学生分析其内容和结构,并引导学生总结出产品说明书的特点:语言客观(objective)、专业性强(technical)、条理清晰(methodica)l,从而为翻译打下一定的基础。接下来,通过词汇翻译向学生提供一些产品说明书的常用词汇,并帮助学生熟悉这些词汇。然后根据产品说明书的内容,分别选取产品成分、用途、维护等方面的几个英文句子进行研读。例如,有关产品声誉介绍的句子:

The product features high durability and good appearance.

It is resistant to high temperature and pressure.

The product is pleasant in appearance,reliable and stable in

performance and high in precision.

通过研读句子,学生对介绍产品声誉常用的“The product features…”以及“The product is…”比较熟悉,在此基础上,让学生做如下翻译练习:①本产品的特色在于设计新颖、质量上乘。②本产品外形美观、体积小、重量轻、能耗低。

由于有了先前词汇和句型结构方面的充分准备,学生可以在较短时间内口头译出:The product features novel design and excellent q论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非